Co oznacza fechar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa fechar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fechar w Portugalski.

Słowo fechar w Portugalski oznacza zamykać, zamykać się, kończyć się, zostać zamkniętym, zamykać, zamykać się, tworzyć, formować, finalizować, wstrzymać pracę czegoś, grać po raz ostatni, wypełniać, zamykać, zamykać, kończyć, zamknięcie, zamykać sklep, zamykać, zamurowywać, zamykać, umieszczać coś w czymś, zamykać, likwidować, zapinać coś, zamykać, zamykać coś, zamykać, wychodzić, opuszczać, zamykać, bilansować, być gwiazdą, zapinać, finalizować, zaciskać, zamykać kogoś, naklejać, przyklejać, zamykać się, pośredniczyć w transakcji, zamykać, składać coś, kończyć się, składać się, zajeżdżać komuś drogę, -, wcinać się, zawieszać działanie, zapinać, składać, ugryźć się w język, przestać się odzywać, goić się, uszczelniać, goić się, zatrzaskiwać, zatrzasnąć się, godzina zamknięcia, udawać, że się nie widzi, zamykać drzwi, wykluczać, zamykać oczy, ustalić stopę procentową, dokonywać sprzedaży, zamykać, zamykać oczy, zostawać przy swoim, obstawać przy swoim, otaczać, nagonka, zapinać, godzina zamknięcia, udawać, że się nie widzi, ignorować, ignorować, zamknąć na kłódkę, wykluczać, rozprawiać się z czymś, smucić się, trzymać język za zębami, rozprawiać się z kimś, zmrużyć oko, wymeldowywać się, zrobić koło, dobijać, ubijać, zapinać, wykitować, zamykać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa fechar

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por favor, feche a janela.
Proszę, zamknij okno.

zamykać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A porta fechou lentamente.
Drzwi zamknęły się powoli.

kończyć się

(terminar)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O processo foi fechado a tempo.

zostać zamkniętym

(encerrar atividades)

Meu restaurante preferido fechou.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A loja fechava às nove horas.
Zamknęli sklep o dwudziestej pierwszej.

zamykać się

(mercado financeiro)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O mercado fechou em alta hoje.

tworzyć, formować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As pessoas fecharam o círculo dando as mãos.

finalizować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O vendedor quer fechar o negócio hoje.

wstrzymać pracę czegoś

verbo transitivo

A empresa fechou a fábrica no dia de Natal.

grać po raz ostatni

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A peça termina na segunda-feira.
Przedstawienie będzie grane po raz ostatni w poniedziałek.

wypełniać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os construtores fecharam a parede com o último tijolo.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os trabalhadores fecharam a estrada.

zamykać, kończyć

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vamos encerrar as negociações aqui.
Zakończmy teraz negocjacje.

zamknięcie

(negócios)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Quando o médico foi morto, a clínica se viu obrigada a fechar.

zamykać sklep

verbo transitivo (loja)

Ele fechou e contou o faturamento do dia.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Planejo fechar a empresa no mês que vem.

zamurowywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estava ficando frio, por isso Mike fechou a janela.

umieszczać coś w czymś

zamykać, likwidować

verbo transitivo (negócios)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A Liga Contra a Exploração das Mulheres jurou fechar a loja de pornô.

zapinać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Adam prendeu os botões da camisa.

zamykać

(esporte: acabar o jogo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamykać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nina fechou a loja e foi para casa.

zamykać

(estabelecimento comercial)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os donos da boate fecharam por causa de reclamações sobre o barulho a noite inteira.

wychodzić

verbo transitivo (programa de computador)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Feche o "Word" antes de desligar o computador.

opuszczać

verbo transitivo (persiana, veneziana)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Barbara fechou a persiana.

zamykać

verbo transitivo (estabelecimento comercial)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Patel estava fechando a loja quando os dois homens o atacaram.

bilansować

(financeiro)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Comecei a me preocupar quando o controle financeiro não fechava.

być gwiazdą

(figurado, festival de música)

zapinać

verbo transitivo (fecho)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

finalizować

verbo transitivo (contrato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Trocamos contratos e devemos fechar a compra da casa na próxima semana.

zaciskać

verbo transitivo (os punhos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamykać kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

naklejać, przyklejać

(selar com fita adesiva)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamykać się

(parar de operar)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

pośredniczyć w transakcji

(acordo)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O estúdio de cinema conseguiu negociar um acordo com o agente de uma grande estrela de Hollywood.

zamykać

(conta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

składać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dobre a mesa e ponha no caminhão, por favor.

kończyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

składać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A mesa dobra para guardar facilmente.

zajeżdżać komuś drogę

(figurado, veículo)

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Quando a noite caiu, ela fechou as persianas.
Kiedy zapadła noc, spuściła żaluzje.

wcinać się

(BRA, veículo: cortar na frente)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O veículo me deu uma fechada.

zawieszać działanie

(encerrar as atividades comerciais)

zapinać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Venha aqui, fofinho, deixe a vovó abotoar seu casaco.

składać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O pássaro pousou e dobrou as asas.

ugryźć się w język

przestać się odzywać

(gíria)

goić się

(ferimento)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

uszczelniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

goić się

verbo pronominal/reflexivo (ferida)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A ferida vai se fechar gradualmente com o tempo.

zatrzaskiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mike trancou a porta quando saiu.

zatrzasnąć się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
A porta trancou quando bateu.

godzina zamknięcia

substantivo feminino

udawać, że się nie widzi

(figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zamykać drzwi

expressão (figurado, impedir)

wykluczać

locução verbal (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamykać oczy

expressão verbal

ustalić stopę procentową

locução verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

dokonywać sprzedaży

locução verbal (vendedor)

zamykać

expressão verbal (comércio)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamykać oczy

expressão verbal

zostawać przy swoim, obstawać przy swoim

(não mudar a mente) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

otaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nagonka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
A polícia não vai mais tolerar bebedeira em público. Eles vão fazer valer a lei.

zapinać

expressão

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

godzina zamknięcia

udawać, że się nie widzi

(figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

ignorować

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ignorować

expressão verbal (ignorar algo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamknąć na kłódkę

locução verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

wykluczać

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozprawiać się z czymś

expressão verbal

O diretor está começar a fechar o cerco nas faltas sem justificativa.

smucić się

(informal)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Não há por que ficar emburrado; se anime!

trzymać język za zębami

locução verbal (figurado) (przenośny)

É melhor você fechar a boca a respeito dos biscoitos que sumiram.

rozprawiać się z kimś

expressão verbal

Todos os feriados, a polícia faz blitz para fechar o cerco nos motoristas bêbados.

zmrużyć oko

"Dormiste bem ontem à noite?" - "Nem fechei o olho." Não fechei sequer o olho, na noite passada, graças ao barulho da festa da casa ao lado.
"Dobrze spałeś?" - "Nie zmrużyłem oka". Ostatniej nocy nie zmrużyłem oka z powodu hałaśliwej imprezy u sąsiadów.

wymeldowywać się

expressão verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nesse hotel, você tem de fechar a conta às 11 da manhã ou pagar por mais um dia.

zrobić koło

locução verbal (eletricidade)

O eletricista fechou o circuito de fios através do dispositivo.

dobijać, ubijać

expressão verbal (negócio)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Esperamos fechar acordo esta tarde.

zapinać

(BRA) (na zamek)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Grace fechou o zíper de sua bolsa.

wykitować

expressão verbal (gíria, eufemismo - morrer) (slang)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Houve rumores de que o chefe do crime havia batido as botas algum tempo atrás.

zamykać

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fechar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.