Co oznacza dès w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa dès w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać dès w Francuski.

Słowo dès w Francuski oznacza od, z, ze, z, dez-, od, -, -, z, ze, -, -, -, -, -, kostka, na, z, z, ze, -, z, ze, od, od, od, z, ze, od, stąd, z, -, -, z, o, z powodu, z, z powodu, z, ze, z, oznaczać, o, kości, z, ze, za, część cokołu powyżej podstawy, napisany przez, od, do, o, -, o, od, z, ze, w, o, z, od, już w, kości do gry, jak tylko, kości, kości do gry, kilka, o, za, za, na, do, pomimo, naparstek, Delaware, umrzeć na coś, dla, od, od, właśnie coś zrobić, w obwodzie, w, w pobliżu, na, od, w rękach, według, podekscytowany, podniecony, skuteczny, nie ten, prawdopodobny, dodatkowy, podniecony, rozpalony, krwawy, zakrwawiony, chiński, zgięty, zakrzywiony, zatłoczony, nieuchwytny, środowiskowy, świetny, wyśmienity, przestraszony, tył, poufny, prywatny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa dès

od

préfix

(przedrostek: Cząstka wyrazu znajdująca się przed jego rdzeniem (np. dobiec, dwuwyrazowy))

z, ze

(point de départ)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous avons marché d'Ely jusqu'à Eagle Mountain. Je peux vous indiquer comment venir dans nos bureaux si vous me dites d'où vous partez.
Przeszliśmy z Ely do Eagle Mountain.

z

préposition (origine)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
L'étiquette de la bouteille de vin indiquait : "produit d'Espagne".
Na etykiecie wina było napisane „wyprodukowano w Hiszpanii”.

dez-

préfix (przedrostek)

Na przykład: dezaktywować

od

préposition (distance)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous habitons à trois kilomètres de l'aéroport.
Mieszkamy jedynie trzy mile od lotniska.

-

préposition (appartenance) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

C'est une amie de mon voisin.
Ona jest przyjaciółką mojej sąsiadki.

-

préfix (Brak bezpośredniego odpowiednika)

z, ze

préposition (endroit d'origine)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je suis originaire de Norvège (or: Je viens de Norvège).
Jestem z Norwegii.

-

préposition (possession) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Je ne connais pas les écrits de Peirce.
Nie znam dzieł Peirce'a.

-

préposition (matière) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Remplis ces seaux de terre.
Napełnij te wiadra ziemią.

-

préposition (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Le fond de la salle était calme.
Z tyłu pomieszczenia było cicho.

-

préposition (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

L'économie est la cause de la crise.
Gospodarka jest przyczyną kryzysu.

-

préposition (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Nous avons roulé sur une distance de 35 km.
Przejechaliśmy na rowerach dystans 30 mil.

kostka

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
C'est à toi de lancer le dé.
Twoja kolej, by rzucić kostką.

na

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il est mort d'un virus tropical.

z

préposition (direction)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il y a une ville au nord d'ici.
Na północ stąd jest miasto.

z, ze

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Elle sortit les morceaux de la grande boîte. Elle a été séparée de ses enfants pendant plusieurs jours.
Była oddzielona od dzieci przez wiele dni.

-

(introduction d'un verbe) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

La secrétaire est fatiguée de taper.
Sekretarka jest zmęczona pisaniem.

z, ze

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il est parti de peur qu'on se moque de lui.
Wyszedł ze strachu, że będą się z niego śmiać.

od

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ils vendent de tout : de la soupe aux noix.

od

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Tu nous as sauvés d'un sermon très ennuyeux.

od

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ce manteau vous protégera du froid.

z, ze

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Toutes nos données sont de sources publiques. C'est un cadeau de ma mère pour mon anniversaire.

od

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ces chiffres sont différents de ceux que j'ai vus hier.

stąd

préposition (distance)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Il y a une ville à cinq kilomètres d'ici.
Nie dalej niż pięć mil stąd znajduje się miasto.

z

préposition (privation)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il a été privé de son tour.
Został wykluczony z kolejki.

-

préposition (apposition) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Cet idiot de plombier a laissé sa clé anglaise dans le tuyau.
Ten głupi serwisant zostawił klucz w rurze.

-

préposition (manière d'être) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

La duchesse était une femme d'un style raffiné.
Księżna była wytworną kobietą.

z

(de la part de)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
C'était gentil de votre part de m'offrir un cadeau.

o

(thème)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je voudrais te parler de ton avenir.

z powodu

préposition (souffrir)

Elle est en arrêt car elle souffre d'un vilain rhume.
Ona jest na zwolnieniu lekarskim z powodu silnego przeziębienia.

z

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Les enfants trépignent d'excitation.

z powodu

préposition (cause)

Elle est morte de chagrin.

z, ze

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
De mon point de vue, ils sont en train de faire une erreur.

z

(matière)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le bol est en plastique.

oznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Inicjały CS oznaczają Charlesa Saundersa.

o

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Co myślisz o przemówieniu prezydenta?

kości

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
On utilise un ou plusieurs dés dans ce jeu ?

z, ze

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le verre est tombé de la table.
Szklanka spadła ze stołu.

za

(prix)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Les cours de musique coûtent cent dollars de l'heure.

część cokołu powyżej podstawy

nom masculin (Architecture)

Le dé est habituellement la partie en colonne d'un piédestal.

napisany przez

préposition (auteur) (utwór, książka)

Hamlet est une pièce de Shakespeare.
Hamlet jest sztuką napisaną przez Szekspira.

od, do

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La ceinture de sa cape était rouge.
Pas od jego peleryny był czerwony.

o

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La balle a manqué la vitre d'un mètre.
Piłka minęła okno o metr.

-

préposition (relation) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Josh dit qu'il est un lointain cousin du président.
Josh mówi, że jest kuzynem prezydenta w trzeciej linii.

o

préposition (secret, solution,...)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le secret de son succès est son attention aux détails.
Sekret jego sukcesu tkwi w jego dbałości o szczegóły.

od

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Pour les diamants, j'ai obtenu un bon prix de sa part.

z, ze

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Le couvercle est tombé du pot.

w

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il y a eu une baisse des inscriptions au dernier trimestre.

o

préposition (réduction)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Les émissions de CO2 ont réduit de 5% au cours des trois dernières années. Jeff est plus vieux que Carl de huit mois (or: Jeff a huit mois de plus que Carl).

z

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

od

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il s'est intéressé aux avions dès son plus jeune âge.
Interesował się samolotami od wczesnego dzieciństwa.

już w

L'épilation au sucre est utilisée dès le règne de Cléopâtre.
Już w czasach Kleopatry stosowano technikę usuwania włosów przy pomocy syropu z cukru.

kości do gry

nom masculin pluriel

Le joueur lança les dés et croisa les doigts.

jak tylko

conjonction

Retire ton manteau dès que tu arrives.

kości

nom masculin pluriel (jeu) (gra)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Les comparses jouaient aux dés.

kości do gry

nom masculin pluriel

kilka

(un petit nombre)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
J'ai mangé quelques chocolats, mais pas trop.
Zjadłem kilka czekoladek, ale niewiele.

o

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.
Ta książka jest o królu, który traci swoją koronę.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il était pour le plan, mais sa femme était contre.

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il a eu des devoirs supplémentaires pour les gros mots qu'il avait dits en classe.
Dostał dodatkowe zadanie domowe za przeklinanie na lekcji.

na

(intention)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
J'ai acheté du tissu pour confectionner des costumes.
Kupiłam materiał na kostiumy.

do

(direction)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il part demain pour Londres ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ten pociąg jedzie do Londynu.

pomimo

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Malgré tous ses problèmes, elle reste optimiste.

naparstek

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Je ne trouve pas mon dé à coudre dans ma boîte à couture.

Delaware

abréviation (Delaware) (skrót)

(rzeczownik własny: Rzeczownik będący nazwą konkretnej osoby (np. Marta) lub istoty (np. psa – Burek), a także przedmiotu (np. hotelu – Bristol), miejsca (np. Poznań) lub obiektu geograficznego (np. Himalaje).)

umrzeć na coś

Le grand-père de Joe est mort d'une crise cardiaque vendredi dernier.
Dziadek Joego umarł na atak serca w zeszły piątek.

dla

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part).
Ten film był dla mnie za długi.

od

(temps)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La boutique est ouverte du mardi au samedi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ten sklep jest otwarty od wtorku do soboty.

od

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je bois de deux à quatre bières le vendredi soir.
Piję od dwóch do czterech piw w piątkowe wieczory.

właśnie coś zrobić

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
J'étais sur le point d'entrer dans mon bain quand la sonnette de l'entrée a retenti.
Miałem właśnie wejść do wanny, gdy zadzwonił dzwonek do drzwi.

w obwodzie

locution adjectivale

Le lac fait environ 4,5 km de circonférence.

w

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.
W jego głosie jest coś takiego, co mnie denerwuje.

w pobliżu

préposition

Il y a beaucoup d'arbres près de (or: à côté de) la maison et du jardin.

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il est peut-être temps qu'il démissionne.
To może być odpowiedni moment na jego rezygnację.

od

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Au nom du Sénateur, je vous souhaite beaucoup de succès.

w rękach

préposition (responsabilité) (przenośny)

Nous avons laissé ces problèmes aux mains du personnel de l'hôtel.
Zostawiliśmy te wszystkie sprawy w rękach personelu hotelowego.

według

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Coupez les planches dans le sens du grain.

podekscytowany, podniecony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jest bardzo podekscytowana swoją nową szkołą.

skuteczny

(objet, action)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'essai réussi de l'enfant pour mémoriser le poème a enchanté ses parents.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jego starania w wyborach okazały się skuteczne.

nie ten

(réponse,...)

C'est une mauvaise réponse.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Macie nie tego człowieka!

prawdopodobny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il est probable qu'il vienne avec nous.
To prawdopodobne, że będzie chciał z nami pójść.

dodatkowy

(travail, heure,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle a été payée en plus parce qu'elle a fait des heures supplémentaires.
Otrzymała dodatkową zapłatę za przepracowane nadgodziny.

podniecony

(sexuellement)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il était excité par les photos suggestives.
Sugestywne zdjęcia sprawiły, że poczuł się podniecony.

rozpalony

(chaleur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
En 2003, il a fait une chaleur torride pendant tout le mois d'août.

krwawy, zakrwawiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

chiński

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce vase d'antiquité est chinois.

zgięty, zakrzywiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Toutes les lignes que je trace sont courbées.

zatłoczony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Jenny ne parvenait pas à trouver une place dans ce bus bondé.
Jenny nie mogła znaleźć siedzącego miejsca w zatłoczonym autobusie.

nieuchwytny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La police tente de traquer l'insaisissable criminel qui est parvenu à esquiver toutes leurs tentatives à ce jour.

środowiskowy

(problème, catastrophe,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les problèmes écologiques, comme le réchauffement climatique, font couler beaucoup d'encre en ce moment.

świetny, wyśmienity

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
De sa suite pour jeunes mariés, l'hôtel offrait d'une vue magnifique.

przestraszony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le chat effrayé s'est caché sous une chaise.

tył

(patte)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ben a raté son tir et a touché le cerf dans la patte arrière.

poufny, prywatny

(endroit, secret, relation,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu dès w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.