スペイン語のobtenerはどういう意味ですか?

スペイン語のobtenerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのobtenerの使用方法について説明しています。

スペイン語obtenerという単語は,獲得する 、 手に入れる 、 得る, getを参照, ~を得る, 確保する, ~を取る, ~をつかむ, ~をとる 、 取る 、 取ってくる, 達成する 、 やり遂げる 、 成し遂げる 、 果たす, ~を獲得する 、 手に入れる, ~を手に入れる 、 入手する 、 獲得する 、 自分の物にする, ~を得る、獲得する, ~を得る、~を入手する、~を獲得する, 引き出す 、 聞き出す, ~を抜粋する 、 引用する, 〜に到達する、〜に比肩する, ~を取る、獲得する, ~をもたらす、遂げる, ~を得る、獲得する, ~を手に入れる, [票を]得る、得票する, ~で売る, ~から金を巻き上げる, ~を威圧する、抑圧する, 打開する、突破口を開く、進展を遂げる, 儲かる, 幸先の良いスタートを切る、優位に立つ、先んじる, ローンを組む, 返事を受け取る、返事をもらう, ~を副専攻科目に選ぶ, 昇進する、昇格する、格上げになる, ~を再び入手する、再び獲得する, 知名度を上げる, 進む, ~を引き入れる、~を説き伏せる、~を味方につける, 適任とする, ~を~から抽出する, 聞き出す、引っ張り出す, 得る、引き出す, ~を~から脅し取る, ~を求める, 得る, ~から~を得るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語obtenerの意味

獲得する 、 手に入れる 、 得る

verbo transitivo (今までなかった物を手に入れる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los ciudadanos obtuvieron el derecho de enviar a sus hijos a otra escuela.
市民たちは、子供たちをそれぞれ好きな学校に行かせる権利を獲得した(or: 手に入れた、得た)。

getを参照

(getの方言)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を得る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compañía obtuvo ganancias el trimestre pasado.

確保する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El funcionario financiero obtuvo los fondos para la expansión de la compañía.

~を取る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Obtuvieron siete victorias la temporada pasada.

~をつかむ

(勝利)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El equipo de fútbol obtuvo la victoria en los últimos segundos de juego.

~をとる 、 取る 、 取ってくる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tenemos que conseguir cerveza en alguna parte.
どこかでビールを取って来る必要がある。エッセイで高得点を取った。

達成する 、 やり遂げる 、 成し遂げる 、 果たす

(目標に到達すること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hay muchas cosas que me gustaría lograr.
私は達成したい事がたくさんある。

~を獲得する 、 手に入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de cuatro años en Oxford, Lisa consiguió un doctorado.

~を手に入れる 、 入手する 、 獲得する 、 自分の物にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ese disco es raro y difícil de adquirir.
そのレコードは数が少なく、手に入れる(or: 入手する)のが難しい。

~を得る、獲得する

(努力により)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Conseguía elogios de todos sus colegas por trabajar tan duro.
彼女は一生懸命働いたので、すべての同僚から賞賛を得た。十分なサポートを得られたら、アイディアを提出しなさい。

~を得る、~を入手する、~を獲得する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Dónde podemos procurarnos algo de tierra?
どこでよい表土が手に入りますか?

引き出す 、 聞き出す

(情報を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dos horas de interrogatorio no pudieron sonsacar una respuesta del sospechoso.

~を抜粋する 、 引用する

(文などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El hacker extrajo información confidencial del sitio web del gobierno.

〜に到達する、〜に比肩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pocos imperios, antes o después, han logrado tanto poder como éste.

~を取る、獲得する

(calificación)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Saqué un 10 en español.

~をもたらす、遂げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha conseguido un cambio en la textura de la pasta.

~を得る、獲得する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él se ganó un ascenso por su duro trabajo.

~を手に入れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nos las apañamos para conseguir una buena oferta por el paquete de vacaciones a Malta.

[票を]得る、得票する

(voto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La candidata del partido laborista sacó más votos que la del partido conservador, así que ganó las elecciones.

~で売る

(ganancia) (値段)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La venta de las antigüedades nos debería dar grandes ganancias.

~から金を巻き上げる

~を威圧する、抑圧する

(権力などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía intentaba forzar una confesión.

打開する、突破口を開く、進展を遂げる

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Luego de años de estudio obtuvieron un gran logro en la investigación sobre el cáncer.
何年もの研究の末、彼らは癌のリサーチで重要な進展を遂げた。

儲かる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Obtenemos beneficios con cada entrada que vendemos.
チケットが売れるごとに儲かっている。

幸先の良いスタートを切る、優位に立つ、先んじる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ローンを組む

locución verbal

Si no podemos pagar el alquiler de agosto quizás tengamos que obtener un préstamo.

返事を受け取る、返事をもらう

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le envié varios mensajes, pero nunca obtuve respuesta.

~を副専攻科目に選ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando estaba en la Universidad hice Negocios como carrera principal y obtuve un título adicional en Psicología.

昇進する、昇格する、格上げになる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sarah obtuvo un ascenso y ahora es gerente de ventas.

~を再び入手する、再び獲得する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

知名度を上げる

Varios artículos publicados ayudaron a mi médico a obtener reconocimiento en su especialidad.

進む

locución verbal

Obtuvo una ventaja importante en la negociación.

~を引き入れる、~を説き伏せる、~を味方につける

locución verbal (formal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

適任とする

(仕事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Evelyn sacó el título de plomería.

~を~から抽出する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los trabajadores derivan la cocaína de las hojas de la planta de coca.

聞き出す、引っ張り出す

(情報を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

得る、引き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam obtiene gran satisfacción de escribir poesía.

~を~から脅し取る

locución verbal

Las autoridades trataron de obtener la cooperación de los vecinos por la fuerza.

~を求める

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella trataba de obtener fama incursionando en la actuación.
彼女は、役者の仕事によって、名声を求めた。

得る

(利益)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se espera que nuestro negocio deje beneficios.

~から~を得る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Obtiene su inspiración de su pasado.

スペイン語を学びましょう

スペイン語obtenerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。