スペイン語のgolpeはどういう意味ですか?

スペイン語のgolpeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのgolpeの使用方法について説明しています。

スペイン語golpeという単語は,~発, ストローク, 強打 、 一撃 、 殴打, 衝撃, 鋭く早い突き、ジャブ, 政変, 叩くこと, ひと叩き、強打, ノックの, ピシャ、バシャ, バンと叩く音, 打ち身, 平手打ち, ぶつける, インパクト、迫力, スパンキング, 強打、たたきつけること, 一発、殴打, たたくこと 、 ぶつけること, 強打, ストローク, ショット, きき、刺激(性), 傷, たたく音 、 トントン 、 コツコツ, パンチ, 殴打, 打撃, 叩くこと, 素早く殴ること、強打, 衝撃, パンチ 、 こぶしで殴ること, 強盗、泥棒、追いはぎ, バシャシャ(という音), 衝突, 急な動き, ノック, ぴしゃりと打つこと、一打, スロッグ, 強盗, 殺し、殺人, 略奪、横領(の試み), キック, 突き、刺突, 強い衝撃、強打, , ~を叩く、~を殴る, 衰弱、疲労, 衝撃を与える 、 ショックを与える, 運、幸運、好機, (不快な)衝撃、ショック, 突然、いきなり, その手でくるならこちらにも手があるぞ、下手な真似をすればただではすまさないぞ, 卑劣な発言, 政変 、 クーデター, どすんと落ちる音, パットの一打 、 軽打 、 パット, ひどい失敗、困難, ゴツン[ドスン、ガチャン]という(鈍い)音, ポロンと鳴る音, 命取り, 熱射病、熱中症, 大成功、見事な手腕, 反乱、一揆、暴動, 最後の一撃、とどめの一発、決定打, 政変、クーデター, 強打, 熱性疲労, 軍事クーデター, 権力奪取, 運がいいこと、思いがけない幸運、幸運な出来事, 一度にたくさん、一度に多すぎる量, アイスパン, 運命のいたずら、運命の思わぬ展開、運命の意外な展開, 強打, 実体験, ~に突然現れる, パッと開く、突然開く, 突然開く, 突然閉まる, 飛び出す、飛び出る、素早く出す, ~に反撃する、報復する、~を逆襲する, ティーからボールを打つ, 反撃する、やり返す, 大成功 、 大逆転 、 一発逆転 、 大当たり, 致命的打撃、致命打, とどめ、最後の一撃, 横殴り、横打ち, ぴしゃりと打つこと, 最後の一撃、とどめの一発, 大きな痛手、大打撃, 大打撃、大ショック, ミスショット、打ちそこね, 辛い経験、苦境を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語golpeの意味

~発

nombre masculino (打たれる数)

(品詞-名詞-数量詞: 数詞と助数詞からなり、数量、回数、順番などを表す)
Él recibió 40 golpes con un látigo como castigo.
彼は罰として鞭で40発叩かれた。

ストローク

nombre masculino (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los golpes del golfista podrían perfeccionarse.
そのゴルファーのストロークには改善の余地がある。

強打 、 一撃 、 殴打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El golpe lo tiró a piso, pero pronto se puso de pie.
彼はその強打に倒れたが、すぐに立ち上がった。

衝撃

nombre masculino (desventura imprevista)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La noticia de la muerte de su esposo fue un duro golpe para ella.
彼女の夫の死の知らせは、深刻な衝撃になった。

鋭く早い突き、ジャブ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me dio un golpe en las costillas y gritó "¡Despiértate!"

政変

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tras el golpe, todas las estaciones de radio y de televisión fueron intervenidas.

叩くこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひと叩き、強打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El golpe de Rachel hizo que la imagen en la televisión vieja dejara de parpadear.

ノックの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Le puedes decir a tus amigos que usen el timbre? Todos esos golpes están arruinando la puerta.

ピシャ、バシャ

nombre masculino (sonido) (擬音)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バンと叩く音

nombre masculino

El golpe de Sandy sobre la mesa llamó la atención de todo el mundo.

打ち身

(果実の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平手打ち

(罰として)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El perro recibió un golpe cuando intentó coger comida de la mesa.

ぶつける

nombre masculino

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jim recibió un golpe en la cabeza en el accidente.
ジムは、その事故で頭をぶつけた。

インパクト、迫力

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La campaña publicitaria fue un gran golpe.

スパンキング

nombre masculino (性的なプレイ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los golpes de Harry estaban poniendo a Laura muy cachonda.

強打、たたきつけること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El boxeador sintió el golpe de su oponente.

一発、殴打

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たたくこと 、 ぶつけること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

強打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ストローク

nombre masculino (tiro) (ゴルフ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En el golf sólo está permitido dar un golpe en el tee de salida.

ショット

(サッカー賭博・ビリヤード)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El golpe era difícil porque la bola tenía que cruzar toda la mesa.

きき、刺激(性)

(酒・カフェインなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El brandy tiene un golpe muy fuerte.

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Chelsea tiene las piernas cubiertas de golpes y moretones porque no mira por dónde va.

たたく音 、 トントン 、 コツコツ

nombre masculino (sonido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El golpe del martillo contra la pared despertó a todo el mundo.

パンチ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El boxeador le dio un buen golpe en la cara a su contrincante.

殴打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Durante la pelea recibí un golpe en la mejilla que me dejó una marca roja.

打撃

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El golpe que recibió en su mandíbula lo dejó amoratado y sangrando.

叩くこと

verbo transitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

素早く殴ること、強打

(con el puño)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El golpe del boxeador en la cabeza de su oponente lo tomó por sorpresa.

衝撃

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El impacto del coche al golpear contra el árbol mató al conductor.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼の車はトラックに正面衝突した。

パンチ 、 こぶしで殴ること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El puñetazo del boxeador noqueó a su oponente.

強盗、泥棒、追いはぎ

(a mano armada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los ladrones de joyas realizaron un atraco impresionante.

バシャシャ(という音)

(水など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

衝突

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急な動き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ben se sentó con una sacudida cuando escuchó que se abría la puerta.

ノック

(ドア)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tina fue a responder la llamada en la puerta.
ティナはドアのノックにこたえて立ち上がった。

ぴしゃりと打つこと、一打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El niño sintió el suave cachete de Lisa e inmediatamente dejó de portarse mal.

スロッグ

(voz inglesa, cricket) (クリケット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

強盗

(figurado, irónico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Está cumpliendo condena por aquel trabajo de las tarjetas de crédito que salió mal.

殺し、殺人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El jefe de la mafia ordenó el asesinato de su antiguo socio.

略奪、横領(の試み)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El ejército organizó una revuelta en un asalto al poder.

キック

(サッカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le otorgaron un tiro libre.

突き、刺突

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La estocada del mosquetero no golpeó al enemigo.

強い衝撃、強打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

Salté del asiento cuando oí el estruendo.

~を叩く、~を殴る

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.
彼は言っていることを分からせようと、拳で机を叩いた。

衰弱、疲労

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

衝撃を与える 、 ショックを与える

(精神的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La noticia de la muerte de su padre la conmocionó.
父親の死の知らせは彼女に精神的ショックを与えた。

運、幸運、好機

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Miranda fue a Hollywood en busca de dar su gran salto.

(不快な)衝撃、ショック

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cable que colgaba del techo le dio una patada a Seth.

突然、いきなり

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De golpe empezó a llover.
突然、台所から音が聞こえた。

その手でくるならこちらにも手があるぞ、下手な真似をすればただではすまさないぞ

expresión (figurado)

卑劣な発言

locución adjetiva (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El político dio un golpe bajo a su oponente en el debate.

政変 、 クーデター

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La oposición organizó un golpe de Estado y derrocó al Presidente electo. El general se convirtió en dictador mediante un golpe de Estado.

どすんと落ちる音

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tina dejó caer el libro, que golpeó la mesa con un ruido sordo.

パットの一打 、 軽打 、 パット

(golf) (ゴルフ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gary empató con un golpe corto.

ひどい失敗、困難

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゴツン[ドスン、ガチャン]という(鈍い)音

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポロンと鳴る音

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

命取り

locución nominal masculina (figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

熱射病、熱中症

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大成功、見事な手腕

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

反乱、一揆、暴動

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最後の一撃、とどめの一発、決定打

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

政変、クーデター

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El presidente de Egipto fue derrocado por un golpe de estado en 2013.

強打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aunque el golpe en la mandíbula lo hizo caer, fue el golpe duro en las costillas lo que ocasionó el daño.

熱性疲労

(trastorno médico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si trabajas al aire libre cuando hace calor, debes tener cuidado de no tener agotamiento por calor.

軍事クーデター

locución nominal masculina (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El presidente tuvo que abandonar el país tras el triunfo del golpe militar.

権力奪取

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
権力奪取はあっという間で、政府は数時間の間に打倒されてしまった。

運がいいこと、思いがけない幸運、幸運な出来事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por un golpe de suerte encontré aparcamiento en la calle abarrotada.

一度にたくさん、一度に多すぎる量

locución adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tomé un sorbo y tragué demasiado líquido de golpe.

アイスパン

locución nominal masculina (一目で読める文字数)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El ojo no se desplaza a lo largo de toda la línea, leemos todo el renglón con tres golpes de vista.

運命のいたずら、運命の思わぬ展開、運命の意外な展開

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

強打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

実体験

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dan trae al trabajo una vida llena de malos tragos.

~に突然現れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un amigo llegó de golpe a la ciudad, y nos iremos a cenar esta noche.

パッと開く、突然開く

locución verbal (ドアなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando sonó la campana, las puertas de la escuela se abrieron de golpe y todos los chicos salieron corriendo.

突然開く

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

突然閉まる

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

飛び出す、飛び出る、素早く出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に反撃する、報復する、~を逆襲する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si eres injusto con ella, ella podría devolverte el golpe.

ティーからボールを打つ

locución verbal (en una partida de golf) (ゴルフ)

Los golfistas planean dar el golpe inicial a las nueve en punto el sábado.

反撃する、やり返す

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El presidente declaró que si el país era atacado devolverían el golpe.

大成功 、 大逆転 、 一発逆転 、 大当たり

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Que la famosa galería de arte mostrara su trabajo fue todo un golpe maestro para Claudia!

致命的打撃、致命打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

とどめ、最後の一撃

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

横殴り、横打ち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぴしゃりと打つこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最後の一撃、とどめの一発

locución nominal masculina (literal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El conde le dio el golpe de gracia al amante de su mujer.

大きな痛手、大打撃

locución nominal masculina (精神的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Perder su trabajo fue un duro golpe para su autoestima.

大打撃、大ショック

(figurado) (精神的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No haber entrado a la escuela que eligió fue un duro golpe.

ミスショット、打ちそこね

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

辛い経験、苦境

locución nominal masculina (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La industria de la publicidad ha sufrido un duro golpe durante la última crisis económica.

スペイン語を学びましょう

スペイン語golpeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

golpeの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。