スペイン語のdirigirはどういう意味ですか?

スペイン語のdirigirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdirigirの使用方法について説明しています。

スペイン語dirigirという単語は,〜を〜に向けて話す, 制作をする、監督をする, ~を管理する、~を指揮する, ~を監督する、~を指揮する, ~を演出する, 〜に向けて演説する、〜を対象に演説する, 〜を〜に宛てる, 向ける、加える, 自分で[自力で]管理・経営する, 仕切る、取り仕切る, ナビゲートする、道を指示する, 管理する 、 管理者である, 指揮する, ~を操縦する, ~を管理する、運営する、経営する, 仕切る, ~を設計する、デザインする, 送る、輸送する, ~を先導する、案内する, (キャプテンとして)~を統率する, 指導、先導、指揮, ~を(目標に向けて)誘導する、向ける, ~を率いる, ~を導く、(他方に)逸らす, 登院命令を出す, 先導する、~の先頭に立つ, 牽引する, ~を案内する, ~を運転する 、 操縦する, ~を運営する、~を指揮する、~を管理する, ~を指導する、監督する, ~を管理する、経営する、運営する, 企てる 、 画策する 、 取り仕切る, ~の監督をする 、 ~を監督する, 指揮する, ~を指導する 、 指揮する 、 監督する 、 教える, 指導する 、 指揮する 、 率いる 、 統率する, 配置する 、 置く 、 設置する, 向ける 、 見る 、 注目する, 運営する、経営する, 導く, 指揮をする、指揮者となる, ~を浴びせる, 売り込む 、 宣伝する, ~を運営する、経営する, ~を(~に)向ける, 〜に演技指導をする, 〜に〜を向ける、〜に〜を放つ, 光を向ける 、 光を当てる 、 照らす, ~に注目させる、~に注意を向ける, 仕切る, 仕事を指揮する、プログラムを指揮する, ~の処置を誤る, ~を案内する 、 導く 、 向ける, ~に誤って教える、~に誤った指導をする, ~を監督する、〜を管理する, 〜の対処を誤る, ~を(元の位置に)戻す(連れていく), ~を慣らす 、 親しませる、なじませる, ~を誤る、~を間違える, 〜に〜の注意を喚起する, ~を~に合わせる 、~を ~に適合させる, ~を~に合わせる 、 ~を~に適合させる, ~に注意を向ける[移す」, ~を誘導する, 浴びせる, ~を~に向けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dirigirの意味

〜を〜に向けて話す

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O'Neill dirigió sus comentarios a los dueños de las empresas delante de la audiencia.
オニールは、観衆の中にいる企業主らに向けて自分の意見を話した。

制作をする、監督をする

verbo transitivo (cine) (演劇、映画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Después de muchos años de actor, él quería dirigir.
長年俳優として活動したのち、彼は監督をしたいと望んだ。

~を管理する、~を指揮する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El CEO dirigía la compañía.
CEOが会社を管理しています。

~を監督する、~を指揮する

verbo transitivo (演劇、音楽など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dirigió la orquesta.
彼はオーケストラを指揮した。

~を演出する

verbo transitivo (cine) (演劇)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Quién dirigió Lo que el viento se llevó?

〜に向けて演説する、〜を対象に演説する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El político dirigió su discurso a los votantes indecisos.

〜を〜に宛てる

verbo transitivo (envíos, cartas) (手紙を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿A quien debo dirigir la carta?

向ける、加える

verbo transitivo (quejas, reclamaciones) (批判を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías dirigir tus críticas al responsable.

自分で[自力で]管理・経営する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tiene capacidad suficiente para manejar la empresa ella sola.

仕切る、取り仕切る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helena es la que verdaderamente maneja la oficina.

ナビゲートする、道を指示する

(指示を出す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Yo manejo si tú nos diriges.
もしあなたが道を指示してくれれば私は運転しますよ。

管理する 、 管理者である

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dirigía la operación del sistema.
彼女はそのネットワークの運用を管理していた(管理者であった)。

指揮する

verbo transitivo (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él dirigió la orquesta.
彼はオーケストラを指揮した。

~を操縦する

(船・飛行機 針路を取る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No es fácil dirigir un barco hacia dentro de ese puerto.
あの港で船を操縦するのは簡単ではない。

~を管理する、運営する、経営する

(negocio)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dirigió su negocio eficientemente.
彼は事業を効率的に運営(or: 経営)していた。

仕切る

verbo transitivo (reunión)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él dirigió la reunión ya que nadie quería hacerlo.
だれもやりたがらなかったので、彼がその会合を仕切った。

~を設計する、デザインする

(obra)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él dirigió la construcción de esos edificios.

送る、輸送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El protocolo determina cómo el sistema dirige los datos.

~を先導する、案内する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estudiantes voluntarios nos dirigieron hasta nuestros asientos.
私達は学生ボランティアに席を案内された。

(キャプテンとして)~を統率する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Martin dirige el departamento financiero.

指導、先導、指揮

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dirigir no es su punto fuerte. Él es un pensador.

~を(目標に向けて)誘導する、向ける

(militar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El misil fue dirigido hacia su objetivo.

~を率いる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ese hombre dirige el servicio de bomberos de toda la nación.

~を導く、(他方に)逸らす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El perro pastor dirigió a las ovejas lejos del río.

登院命令を出す

verbo transitivo (選挙の為)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

先導する、~の先頭に立つ

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El sacerdote dirige (or: conduce) en oración a la congregación.
司祭は祈祷集会を先導した。

牽引する

verbo transitivo (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gastar dirige la economía.
消費が経済を牽引する。

~を案内する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El guía turístico guía a la gente a través de la ciudad.
ツアーガイドは人々に街中を案内した。

~を運転する 、 操縦する

(車・バイクなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ミックは車を田舎の小道に沿って運転した。

~を運営する、~を指揮する、~を管理する

(会社・学校・業務など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Quién administra tu sistema informático?
誰がコンピューターシステムを管理していますか?

~を指導する、監督する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Johnathan supervisó la construcción de la nueva cafetería.

~を管理する、経営する、運営する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

企てる 、 画策する 、 取り仕切る

(計画を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El principal criminal planeó el robo.

~の監督をする 、 ~を監督する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Superviso un equipo de 5 asistentes editoriales.
私は、五人の編集者からなるチームを監督している。

指揮する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El general manda sus tropas muy bien, de manera que ellos hacen lo que él les ordena.
将官は指揮がうまく、彼の部隊は指示をよく聞いた。

~を指導する 、 指揮する 、 監督する 、 教える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El inspector en jefe conduce la investigación.
主任調査官は調査を指揮している。

指導する 、 指揮する 、 率いる 、 統率する

(先頭に立つ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El ex congresista encabezó la investigación.
元議員が調査を指揮した。

配置する 、 置く 、 設置する

(正しい位置に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sally orientó sus plantas hacia el sur para que tuviesen la mejor luz.

向ける 、 見る 、 注目する

(注意を向ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ahora fijen su atención en el jugador más alto.
ほら、一番背の高い選手に注目してごらん。

運営する、経営する

(人がビジネスを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

導く

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El interés de Jennifer en los animales la condujo a convertirse en veterinaria.
動物への関心は、ジェニファーを獣医師の職に導いた。

指揮をする、指揮者となる

(música) (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El director ha encabezado esta orquesta por dos años.
この指揮者はオーケストラを2年指揮している。

~を浴びせる

(水・光など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Enfocó la luz hacia la entrada.

売り込む 、 宣伝する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los fabricantes lanzan sus productos con vistas a un mercado específico.
一般的にメーカーは特定の市場にむけて製品を売り込む。

~を運営する、経営する

(ビジネス)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen maneja una empresa de alquiler de herramientas en Birmingham.

~を(~に)向ける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No apuntes ese cuchillo hacia mí.

〜に演技指導をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él dirigió a Peter O'Toole en "Lawrence de Arabi"a.

〜に〜を向ける、〜に〜を放つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El profesor dirigió sus comentarios a las dos niñas del fondo.

光を向ける 、 光を当てる 、 照らす

(懐中電灯)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alumbra la esquina.
部屋の隅に光を当ててください。

~に注目させる、~に注意を向ける

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Me gustaría dirigir su atención al gráfico en la parte superior de la página 5 del informe.

仕切る

(coloquial, figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El pastor puede creer que tiene la sartén por el mango, pero el hombre que toca el órgano es quien verdaderamente dirige la misa.

仕事を指揮する、プログラムを指揮する

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の処置を誤る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El contador manejó mal los fondos.

~を案内する 、 導く 、 向ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los padres de Ben dirigieron a su hija hacia una carrera en finanzas.
ベスの両親は、彼女を金融のキャリアに導いた。

~に誤って教える、~に誤った指導をする

~を監督する、〜を管理する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como jefa del departamento, Jessie supervisa a un equipo de 12 trabajadores.

〜の対処を誤る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El jefe manejó mal a sus empleados y recibió varias quejas.

~を(元の位置に)戻す(連れていく)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me olvidé cómo llegar al hotel. ¿Alguien podría dirigirme de vuelta, por favor?
ホテルまでの道を忘れてしまったので誰か私を元来たところまで連れていってもらえませんか?

~を慣らす 、 親しませる、なじませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El trabajo de Martín era orientar a los estudiantes nuevos en su primera semana.

~を誤る、~を間違える

(esfuerzos) (目的など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜に〜の注意を喚起する

locución verbal (助詞「に」で注意すべき対象を指示する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~に合わせる 、~を ~に適合させる

(調整)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La compañía de televisión dirigió el programa a las adolescentes.
テレビ局はそのショーを十代の少女に合わせたものにした。

~を~に合わせる 、 ~を~に適合させる

(調整)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Debes dirigir esos anuncios a un sector de población más joven.
こういった宣伝は、若年層に合わせなければいけないよ。

~に注意を向ける[移す」

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ellos dirigieron su atención al orador.

~を誘導する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Llevó la conversación a un tema en particular.
彼女は、会話を特定の話題へと誘導しました。

浴びせる

(非難、批判を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los ex compañeros de trabajo lanzaron terribles acusaciones contra Ray.

~を~に向ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alfie dirigió la lámpara hacia el libro.

スペイン語を学びましょう

スペイン語dirigirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dirigirの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。