ポルトガル語のandarはどういう意味ですか?
ポルトガル語のandarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのandarの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のandarという単語は,付き合う、つるむ, 歩く, ~に歩いていく, 歩き回る, ~に乗る 、 乗って行く, 一緒にいる、行動を共にする, 階, 急ぐ、さっさとする, 動き回る、歩き回る, 進む, 階, 足どり、歩き方, 階, 速さ、ペース, (~と)付き合う、つるむ, ~を歩いて運ぶ, 手を握る[取る、つなぐ], 歩く, 階, (自転車・馬など)に乗る, 動く、進む、走る, 順調に進む、進行する、, ボールを持ったまま3歩以上歩く, 出塁する, 乗馬, おんぶ, 威張って歩く、闊歩する、ふんぞり返って歩く, 最上階, ぶらぶら歩く, ~のあたりを散歩する、ぶらつく, 気取った歩きぶり, 〜と付き合う, 乗って行く, パタパタ歩く, よろよろ、とぼとぼ, 階下へ 、 下へ, 歩行 、 歩き方 、 足取り, 一階, 乗馬, 乗馬, バスの2階, 上甲板、上部デッキ, ジェットスキーに乗ること、ジェットスキーの操縦, 急流(筏)下り, 水上バイク, 上階, 上階, インラインスケート, 一階の, 歩く, 規則を遵守する, ~に歩み寄る, 足元に注意する, 自転車に乗る, 犬の散歩をする, 危ない橋を渡る、綱渡りをする, 有言実行、物事をきちんと実行する, 船の弦側から突き出した板を歩かされる, 踏む 、 歩く, 駈歩で走る, とぼとぼ歩く、重い足取りで歩く, (自転車の車輪などが)惰性で回る[走る], 大またで歩く[走る], 横に[斜めに]歩く, のしのし[どたばた]進む[歩く、走る], ぶらぶらする、ぶらつく、よたよた歩く, 速く進む、スピードを出す, 胸を張って堂々と歩く、かなりの自信を持つ, (目的もなく)ブラブラ歩き回る、うろうろする、ほっつき歩く, 付きまとう 、 うろつく 、 まとわりつく, ふざける, こっそり抜け出す[這い出る], ~の気に入る、~と付きあう, ~を歩く、歩いていく, 階下の 、 下の, 追われる、(差し)迫られる, 歩行可能な, 見習い、初歩レベル, 1階, 2階の, (怒りで)足を踏み鳴らしながら出て行く, 正しい行動を取る、責任ある行動を取る、社会的規範を守って振舞う, ヒッチハイクで旅する, バイクに乗る, そりに乗る、そりで行く, スケボーに乗る, そーっと歩く、用心深く歩く、忍び足で歩く, ボブスレーに乗る, アイススケートをする, カヤックで行く、カヤックに乗って行く, 注意深く歩く、用心深く歩く、気をつけて歩く, ~に沿って歩く, ぶらぶらとうろつく, バタバタする, ~を背負う, 時間が正確である, 2階, 大またで歩く 、 闊歩するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語andarの意味
付き合う、つるむ(ter como companhia) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ele anda com o tipo errado de pessoas. |
歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Você gostaria de dirigir ou andar? ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼は毎朝徒歩で学校へ行く。 |
~に歩いていく
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) As crianças sempre caminham para a escola. |
歩き回る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に乗る 、 乗って行く(de bicicleta) (自転車) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ele anda de bicicleta todos os dias. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼は毎日、自転車に乗って登校する。 |
一緒にいる、行動を共にする(ter amizade com) (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
階substantivo masculino (バスの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Londres é famosa pelos ônibus de dois andares. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês バスでは、どの階に乗るのが好きですか? |
急ぐ、さっさとする(apressar-se) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
動き回る、歩き回る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Apesar de ter 98 anos, meu avô ainda anda como se tivesse metade da sua idade. |
進む(mover-se em jogo) (ボードゲーム) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
階substantivo masculino (edifício) (建物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) この建物は、5階建てだ。 |
足どり、歩き方substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Você ver o balançar no andar dele depois daquele encontro. |
階substantivo masculino (名) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quantos andares tem aquele prédio? |
速さ、ペース
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A ginga com a qual fugiu o batedor de carteiras surpreendeu o policial. |
(~と)付き合う、つるむ(manter contato constante) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Você tem andado bastante com aqueles garotos, não? |
~を歩いて運ぶ(a pé) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O carro quebrou, então teremos que andar. |
手を握る[取る、つなぐ]locução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
歩く(gíria) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Hanna furou o pneu, por isso ela teve de andar para o trabalho. |
階substantivo masculino (英国での) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Moro no primeiro andar do meu prédio. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 私は1階に住んでいます。通りから1つ上の階です。 |
(自転車・馬など)に乗る(animal) |
動く、進む、走る(車両) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
順調に進む、進行する、(figurado) (計画など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ボールを持ったまま3歩以上歩くlocução verbal (basquete) (バスケットボール) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O jogador de basquete ia marcar, mas ele andou com a bola. |
出塁するlocução verbal (beisebol) (野球) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
乗馬(スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Maggie gosta de equitação e cavalga todo dia. |
おんぶ(BRA: informal, andar nas costas de outro) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
威張って歩く、闊歩する、ふんぞり返って歩く(BRA) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mesmo que ele esteja longe, eu sei que aquele é John; eu reconheceria sua ginga em qualquer lugar. |
最上階(local mais alto de um edifício) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ぶらぶら歩く(passear) (人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~のあたりを散歩する、ぶらつく(andar em passo vagaroso e tranquilo) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
気取った歩きぶり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os colegas de Nina podiam dizer, pelo seu pavoneio, que ela estava satisfeita consigo mesma. |
〜と付き合う(口語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
乗って行く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dirigimos por 80 quilômetros, mas depois o carro quebrou. |
パタパタ歩く(figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
よろよろ、とぼとぼ(figurado) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
階下へ 、 下へlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Raquel correu para o andar de baixo para abrir a porta para os convidados. |
歩行 、 歩き方 、 足取りsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ben vestiu um suporte em sua perna para corrigir sua passada. |
一階
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Prédios comerciais normalmente têm lojas no andar térreo. A cafeteria fica no primeiro andar, logo depois da recepção. |
乗馬(atividade) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu adoro andar a cavalo, mas meus músculos doem depois. |
乗馬expressão verbal (atividade) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Uma das minhas atividades de verão favoritas é andar a cavalo. |
バスの2階(nível superior de um ônibus) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
上甲板、上部デッキ(andar superior de um ônibus ou embarcação) (船) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ジェットスキーに乗ること、ジェットスキーの操縦expressão verbal (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
急流(筏)下り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
水上バイク(esporte aquático: andar de jet ski) (水上スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
上階substantivo masculino (andar superior de um edifício) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
上階substantivo masculino (andar superior de um edifício) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
インラインスケート(patins) (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
一階の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
歩くlocução verbal (caminhar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
規則を遵守する(seguir as regras) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に歩み寄る(aproximar-se a pé) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
足元に注意する(ter cuidado onde pisa) |
自転車に乗るexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Você nunca esquece como andar de bicicleta. |
犬の散歩をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Passeio com o cachorro todo dia. |
危ない橋を渡る、綱渡りをする(estar em situação precária) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
有言実行、物事をきちんと実行する(fazer como alguém diz e se orgulha por isso) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
船の弦側から突き出した板を歩かされるexpressão verbal (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
踏む 、 歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Pisei com cuidado ao passar pelo chão escorregadio. Você pisou por todo o tapete com suas botas enlameadas. |
駈歩で走るexpressão verbal (cavalo) (馬) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
とぼとぼ歩く、重い足取りで歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
(自転車の車輪などが)惰性で回る[走る]locução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
大またで歩く[走る]
|
横に[斜めに]歩く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
のしのし[どたばた]進む[歩く、走る]locução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ぶらぶらする、ぶらつく、よたよた歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
速く進む、スピードを出すlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
胸を張って堂々と歩く、かなりの自信を持つ(ser orgulhoso) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
(目的もなく)ブラブラ歩き回る、うろうろする、ほっつき歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
付きまとう 、 うろつく 、 まとわりつくlocução verbal (そばを離れないこと) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ふざけるexpressão (informal, figurado) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ジョーは、教室ではいつも、集中しているべき時も、ふざけている。 |
こっそり抜け出す[這い出る]
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quando Gary andou de fininho e bateu no meu ombro, eu pulei. |
~の気に入る、~と付きあう(informal) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を歩く、歩いていく(a pé) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siga pela rua Elm e então vire à esquerda na esquina. |
階下の 、 下のlocução adverbial (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A casa tem um banheiro no andar de baixo e um no andar de cima. |
追われる、(差し)迫られる(com pouco tempo) (時間) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A editora estava com pressa para preparar o livro a tempo do período antes do natal. |
歩行可能なadjetivo (患者) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
見習い、初歩レベル(figurado, trabalho nível inferior) (仕事など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
1階(andar no nível do solo) (建物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
2階のlocução adverbial (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
(怒りで)足を踏み鳴らしながら出て行く(informal) Ela ficou tão brava com o marido depois da discussão deles que saiu de casa pisando duro. |
正しい行動を取る、責任ある行動を取る、社会的規範を守って振舞うexpressão verbal (comportar-se de maneira social e moralmente aceitável) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
ヒッチハイクで旅する(BRA) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
バイクに乗るlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 昨年の夏、私はバイクに乗って海岸に行って帰ってきた。 |
そりに乗る、そりで行く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Andamos de trenó morro abaixo a tarde toda. |
スケボーに乗るlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Simon e Jake gostam de andar de skate para a escola quando o tempo está bom. |
そーっと歩く、用心深く歩く、忍び足で歩くlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ボブスレーに乗るlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
アイススケートをするexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
カヤックで行く、カヤックに乗って行くexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
注意深く歩く、用心深く歩く、気をつけて歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に沿って歩く(andar pela extensão de algo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ぶらぶらとうろつくexpressão verbal |
バタバタする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を背負う(carregar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
時間が正確である(relógio) (時計) 私の時計は古すぎてもう時間を正確にはかることができない。電子時計は時間に正確である。 |
2階substantivo masculino (イギリス) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大またで歩く 、 闊歩するexpressão verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Len entrou com passos largos no escritório e exigiu ver o gerente. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のandarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
andarの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。