イタリア語のsceltoはどういう意味ですか?
イタリア語のsceltoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsceltoの使用方法について説明しています。
イタリア語のsceltoという単語は,えり好みする, 選ぶ, ~を選ぶ 、 選択する 、 選び出す, ~を決める、選ぶ, ~を選ぶ, ~を決定する、決める、選定する, ~を選ぶ, 選び[取り、作り]出して, …ではなく…を選ぶ, ~を選ぶ 、 選択する, 選ぶ、選択する, ~を陪審名簿から選ぶ, ~を選ぶ、選択する, ~を選抜する、選び出す, ~の波信号の部分を選ぶ, ~をえり抜く、~を選りすぐる, ~を選び出す, ~を指名する、任命する, 選ぶ, 選ぶ, 当てる, ~を~に絞る、~を~に絞り込む, 〜にする、〜に決める, 最上等の、優良の, 選抜された 、 精選された, えり抜きの 、 上等の, 神に選ばれた, 借用された, 選りすぐる, ~する方を選ぶ, 抜擢する、簡抜する, ~の時機を誤る、タイミングを逃す, ~することに決める 、 ~するほうを選ぶ, ~から選ぶ、選択する、選抜する, 改める、変える、変更するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語sceltoの意味
えり好みするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I buffet di insalate permettono ai clienti di scegliere tra un'ampia selezione di verdure. |
選ぶ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mi piacciono così tante cose, è difficile scegliere. 私にはお気に入りが幾つもあって、選ぶのは難しい。 |
~を選ぶ 、 選択する 、 選び出すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Credo che sceglierà il maglione blu. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は青いセーターを選ぶと思うよ。 |
~を決める、選ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (非形式的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Avete scelto la chiesa per il matrimonio? |
~を選ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Invece della macchina rossa ha scelto quella blu. |
~を決定する、決める、選定するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を選ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fuori faceva freddo, perciò scelsi di indossare i pantaloni piuttosto che gli short. |
選び[取り、作り]出してverbo transitivo o transitivo pronominale (あるものから) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Scegli i tuoi preferiti e te li compro. |
…ではなく…を選ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Ancora non capisco per quale motivo lei abbia scelto lui a me. |
~を選ぶ 、 選択するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Data la scelta tra un'auto rossa e una blu, Rachel scelse quella rossa. |
選ぶ、選択するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non puoi avere entrambe le cose: devi scegliere. 両方はあげられませんから、どちらか選んで(or: 選択して)ください。 |
~を陪審名簿から選ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を選ぶ、選択するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La Parte A sceglie di commissionare servizi alla Parte B. |
~を選抜する、選び出すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha scelto tre dei ragazzi per farsi aiutare a scaricare. |
~の波信号の部分を選ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (電子工学) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をえり抜く、~を選りすぐる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il signor Arnolds esaminò il cesto di mele per trovare quelle più succose. |
~を選び出す(scegliere) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を指名する、任命するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dobbiamo nominare un nuovo segretario. 私たちは新しい長官を指名する必要がある。 |
選ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (人を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il professore ha scelto Ken come suo assistente nella ricerca. |
選ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Brenda deve scegliere il suo gusto preferito per il gelato. ブレンダは、好みのアイスクリームのフレバーを選ばなければならない。 |
当てる(richiamare uno studente che parla) (教師が生徒を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La professoressa mi ha chiamato, ma non ho saputo rispondere perché non ero stato attento. |
~を~に絞る、~を~に絞り込む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elsa esaminò tutti i corsi disponibili e infine selezionò due università. |
〜にする、〜に決める(選択) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Per quanto riguarda l'addio al nubilato, cosa preferisci? Las Vegas o Atlantic City? |
最上等の、優良のaggettivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) I tagli scelti di carne sono sempre i più costosi. |
選抜された 、 精選されたaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I candidati attentamente selezionati saranno sottoposti a verifiche rigorose. |
えり抜きの 、 上等のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ellen alloggia in un resort vacanze selezionato. |
神に選ばれたaggettivo (宗教) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
借用されたaggettivo (考えなど) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Per la mia famiglia, festeggiare il Natale è una pratica adottata, non una cosa tradizionale nella nostra cultura. |
選りすぐる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ha scelto selettivamente solo i dati che supportavano la sua tesi. |
~する方を選ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I bambini scelsero di fare i compiti invece delle faccende. |
抜擢する、簡抜するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il direttore scelse personalmente Charlotte per il posto grazie alla sua vasta esperienza. |
~の時機を誤る、タイミングを逃す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~することに決める 、 ~するほうを選ぶverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha deciso di diventare architetto. 彼は建築家になることに決めた。 |
~から選ぶ、選択する、選抜するverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Deve scegliere fra tre possibilità. 彼は三つの選択肢のなかから選ばなければ(or: 選択しなければ)いけない。 |
改める、変える、変更するverbo transitivo o transitivo pronominale (習慣を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Prendere il caffè al bar tutte le mattine mi stava costando troppo, perciò ho scelto di farmelo a casa. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のsceltoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
sceltoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。