イタリア語のricopertoはどういう意味ですか?

イタリア語のricopertoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのricopertoの使用方法について説明しています。

イタリア語ricopertoという単語は,覆われる, 覆われた, ~で上塗りした 、 めっきした, ~にはびこる、生い茂る, 振りかけること、浴びせること, ~を再舗装する, ~で縦横に動く、乱れる, ~に…を塗りたくる, ~を覆う, …に…を薄く塗る, ~を包む、入れる, 突き出て 、 張り出して, 伸びる、はう, ~に上塗りする 、 上張りする 、 上掛けする, ~を…に載せる、…の上に被せる, ~に沿って並ぶ, ~を務める, (死者など)に布を巻く、経かたびらを着せる, ~にはびこる、~に蔓延する, ~を包む、~を覆う, ~に覆いをかぶせる, めっきする 、 ~に塗る, ~に再び踏面を付ける, 次第に~を覆う, 被覆する、クラッディングで覆う, ~をあいまいにする 、 ぼかす, ~に落ちる[落ち着く], ~をたっぷり与える 、 惜しみなく与える, 〜より高く伸びる, (~に)上塗りする、上張りする, 羽目板を張り替える, ~まみれな, かさぶたで覆われた, うろこに覆われた、うろこのある, スパンコールのついた, コケに覆われた、苔むした, スゲの茂った, (油で)べたつく、油じみた, 雪に閉ざされた, 粒コショウをまぶした, 血だらけの、血まみれの, ふわふわした 、 毛のような, 亜鉛メッキの, 薄く覆われた、上塗りされた, ~に覆われた、~にまみれた, ~に覆われた, キャンディバーク, ~に覆われた, カーペットを敷いた, マニキュアをした、エナメルを塗ったを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ricopertoの意味

覆われる

aggettivo (da uno strato, involucro)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Continuare a stendere l'intonaco finché il muro non è ricoperto del tutto.

覆われた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~で上塗りした 、 めっきした

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha nevicato per tutta la notte e l'auto è completamente ricoperta! Dovrò ripulirla per poter andare al lavoro.

~にはびこる、生い茂る

verbo transitivo o transitivo pronominale (vegetazione) (雑草など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

振りかけること、浴びせること

(bagnare con un liquido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo chef ricoprì le verdure con aceto balsamico.

~を再舗装する

verbo transitivo o transitivo pronominale (道路など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~で縦横に動く、乱れる

(di segni incrociati)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici

~に…を塗りたくる

(非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dawn le ha ricoperto la faccia di trucco.

~を覆う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il petrolio ha ricoperto velocemente l'intero lago.

…に…を薄く塗る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ricopri la pelle con uno strato fine di crema.

~を包む、入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il produttore caseario racchiuse la forma di formaggio in uno strato denso di cera.

突き出て 、 張り出して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Erano seduti sotto un albero, con i rami che sporgevano sopra.
彼らは枝が張り出した木の下に座った。

伸びる、はう

(pianta) (植物などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il glicine si arrampicava sul graticcio.

~に上塗りする 、 上張りする 、 上掛けする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily ha ricoperto il pavimento di linoleum.

~を…に載せる、…の上に被せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tutti i pavimenti della casa sono ricoperti dalla moquette.

~に沿って並ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La carta ricopriva i lati della scatola.

~を務める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ricopre il ruolo di direttore marketing dell'azienda.

(死者など)に布を巻く、経かたびらを着せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にはびこる、~に蔓延する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を包む、~を覆う

(letteralmente) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, copri il cibo che è avanzato, così possiamo mangiarlo più tardi.
後で食べられるように、食べ物の残りを包んでください。彼女は打撲の跡を化粧で覆おうとした。

~に覆いをかぶせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il museo ha coperto la statua durante i lavori di restauro.

めっきする 、 ~に塗る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi provare a usare del miele per cospargere la superficie della torta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女はパイ皮に卵白を塗って光沢がでるようにした。

~に再び踏面を付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (pneumatici) (タイヤ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

次第に~を覆う

(光や暗闇など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

被覆する、クラッディングで覆う

verbo transitivo o transitivo pronominale (金属を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chiglia della barca era rivestita di rame.

~をあいまいにする 、 ぼかす

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に落ちる[落ち着く]

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un velo di neve cadde sulla città.

~をたっぷり与える 、 惜しみなく与える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il re ricoprì i suoi uomini di ricompense.

〜より高く伸びる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La facciata dell'edificio era ricoperta di edera.

(~に)上塗りする、上張りする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il davanti della casa era ricoperto di calcare.

羽目板を張り替える

verbo transitivo o transitivo pronominale (建築・住居)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~まみれな

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I miei bambini sono tornati a casa ricoperti di fango dalla testa ai piedi dopo la gita scolastica.

かさぶたで覆われた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

うろこに覆われた、うろこのある

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pelle squamosa della lucertola sembrava lucida.

スパンコールのついた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

コケに覆われた、苔むした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La foresta era piena di alberi ricoperti di muschio.

スゲの茂った

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(油で)べたつく、油じみた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

雪に閉ざされた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

粒コショウをまぶした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

血だらけの、血まみれの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I vestiti insanguinati furono ritrovati sepolti accanto al cadavere.

ふわふわした 、 毛のような

aggettivo (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vecchia pizza era ricoperta di muffa.

亜鉛メッキの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

薄く覆われた、上塗りされた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に覆われた、~にまみれた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に覆われた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il capanno aveva un tetto rivestito di acciaio.

キャンディバーク

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pasticcere ha realizzato del cioccolato ricoperto con scaglie di cioccolato e noci pecan.

~に覆われた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le scarpe dei ragazzi erano ricoperte di fango.

カーペットを敷いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

マニキュアをした、エナメルを塗った

locuzione aggettivale (unghie)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語ricopertoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。