イタリア語のrichiamoはどういう意味ですか?

イタリア語のrichiamoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのrichiamoの使用方法について説明しています。

イタリア語richiamoという単語は,かけ直す、コールバックする, ~に電話をかけ直す、コールバックする, ~を呼ぶ, 回収する, ~を喚起する、想起させる, ~に折り返し電話する, ~に似ている, 〜を思い出させる、〜を彷彿とさせる, ~を連想させる、示唆する, ~を招きよせる 、 ~を誘う 、 ~を引き寄せる, …に叫ぶ, 呼び戻す, おとり 、 わな, 集客力、動員力, 魅力, リコール, 回収, 追加免疫、追加抗原刺激, 叫び声、呼び声, 鳴き声, 鳴き声, 呼び笛, 払込請求、払込催促, 誘惑、罠, 奨励、勧め, 引きつける力、魅力, 警告 、 通達 、 申渡し 、 通知, 好物、趣味, 天職 、 職業, 追加の予防接種、追加接種、ブースター接種, 魅力, ~を思い浮かべる、思い起こす, ~を思い出させる、~を連想させる、~をしのばせる, 折り返し電話番号, 〜を指摘する、〜に注意喚起する, 電話をかけ直す, ~に電話をかけ直す, ~を奮い起こす、喚起する, ~より多くの観衆を集める、~より人気がある、~より多く魅了するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語richiamoの意味

かけ直す、コールバックする

verbo intransitivo (telefono) (電話)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Richiamo appena posso.

~に電話をかけ直す、コールバックする

verbo transitivo o transitivo pronominale (telefono)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La richiamerò dopo.

~を呼ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Seb mi ha richiamato con un cenno del capo.

回収する

verbo transitivo o transitivo pronominale (prodotti difettosi)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La società ha richiamato i bollitori difettosi.
その会社は、欠陥のあるヤカンを回収した。

~を喚起する、想起させる

(記憶など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tua canzone ha rievocato un ricordo di quando ho visitato l'Irlanda.

~に折り返し電話する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ti posso ritelefonare quando sono un po’ meno occupata?

~に似ている

(somigliare a)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Molti dicono che Maria ha preso da sua nonna. Sam ha davvero preso da suo padre.

〜を思い出させる、〜を彷彿とさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'ultimo album del gruppo ricorda la festosa musica veloce del loro primo album di vent'anni fa.

~を連想させる、示唆する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo spettacolo richiamava la vita familiare del primo Novecento.

~を招きよせる 、 ~を誘う 、 ~を引き寄せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sono proprio attirato dalle luci sgargianti di New York!
ニューヨークの眩しい光が私を呼んでいる!

…に叫ぶ

(sollecitare) (注意を引くために)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Steve chiamò la moglie perché venisse ad aiutarlo.

呼び戻す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La giuria fece tornare (or: richiamò) i candidati finalisti.

おとり 、 わな

(狩猟)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

集客力、動員力

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

魅力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リコール

sostantivo maschile (di prodotti difettosi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è un richiamo su questa partita di bollitori perché sono difettosi.
このバッチのヤカンには欠陥があって、リコールがかかっています。

回収

sostantivo maschile (prodotti difettosi) (欠陥品の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Condurre test accurati eviterà l'inutile richiamo dei prodotti imperfetti.

追加免疫、追加抗原刺激

sostantivo maschile (medicina: di vaccinazione) (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli adulti dovrebbero fare un richiamo di antitetanica ogni dieci anni.
子供たちは2年間隔で追加免疫を受けなければならない。

叫び声、呼び声

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hanno sentito un richiamo fuori dalla finestra.
窓の外から叫び声(or: 呼び声)が聞こえた。

鳴き声

sostantivo maschile (uccelli) (鳥の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dalla mia camera si sente il richiamo di un gufo.

鳴き声

sostantivo maschile (animali) (動物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il richiamo di un lupo lo fece alzare a sedere nella sua tenda.

呼び笛

sostantivo maschile (per uccelli, ecc.) (動物をおびき寄せる)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Soffiò nel suo richiamo per anatre e non dovette aspettare molto prima che ne apparisse una.

払込請求、払込催促

sostantivo maschile (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo è l'ultimo richiamo utile per il pagamento.

誘惑、罠

sostantivo maschile (tentazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non mi arrenderò mai al richiamo di una torta al cioccolata, nossignore!

奨励、勧め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
All'esortazione del comandante, le truppe si misero in azione.

引きつける力、魅力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'attrazione per la spiaggia alla fine lo ha fatto trasferire in California.

警告 、 通達 、 申渡し 、 通知

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jules si rese conto che doveva prendere sul serio il richiamo da parte del datore di lavoro in merito al suo comportamento inappropriato.
ジュールズは、彼の業績の低さに関する雇い主の申渡し(or: 警告)を真剣に受け止めなければいけないと気づいた。

好物、趣味

sostantivo maschile (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alcune persone trovano interessante visitare musei e gallerie d'arte, ma non è proprio una cosa che fa per me.

天職 、 職業

(職業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alex è davvero convinto che aiutare i bisognosi sia la sua vocazione.

追加の予防接種、追加接種、ブースター接種

(vaccini)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

魅力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'attrattiva di terre lontane era troppo forte per Elsa; non poteva più restare a casa.

~を思い浮かべる、思い起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tua storia mi ricorda quella volta che ho indossato il mio vestito da sera a una riunione del personale.

~を思い出させる、~を連想させる、~をしのばせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questa musica ricorda le prime opere di Mozart.

折り返し電話番号

sostantivo maschile (telefono: farsi richiamare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜を指摘する、〜に注意喚起する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

電話をかけ直す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ti raggiungo più tardi, devo richiamare qualcuno prima di andare.

~に電話をかけ直す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Risponde la segreteria telefonica. Per favore, lasciate un messaggio e vi richiamerò.

~を奮い起こす、喚起する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sua presenza richiama folle immense.

~より多くの観衆を集める、~より人気がある、~より多く魅了する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語richiamoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。