イタリア語のmancanzaはどういう意味ですか?

イタリア語のmancanzaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmancanzaの使用方法について説明しています。

イタリア語mancanzaという単語は,不足, 欠乏、不足, 無い事 、 欠乏, 不十分、不足, 短所、欠点, 欠如、欠乏, 欠乏、枯渇, 不足 、 欠乏 、 困窮 、 枯渇, 不足 、 欠乏, 軽率、軽率な行為、無思慮, 絶望, 形式ばらないこと、略式, 不器用, 無気力、けだるさ, 粗雑さ、粗野さ, 活気のなさ、生気のなさ, ばかにすること 、 冷遇, 退屈さ, ~を恋しがる 、 ~がいなくて寂しい, ~をなつかしく思う 、 ~が恋しい, 機能停止, 失業、無職、無業, 会えなくなると寂しいです, 停電, 無礼、失礼, 無神論, とがっていないこと、鋭くないこと, 理想主義, 鈍感さ、感受性の鈍さ、無神経, 無価値, 間接, 下品、野暮, 無規律, 優雅でないこと、ぶざま、不粋, 感覚[知覚]のないこと、無感覚, 興味不足、関心不足, ~不足、~の欠如, 食欲不振、食欲がない(わかない), しつけがされてないこと、手に負えないこと, 無知、不案内、~をしらないこと、無教養、~の(知識・経験・教育)を欠くこと(欠如), 熱意の無さ、無関心さ, 見通しの甘さ, 不誠実、不品行, 失礼な言動, 自信の欠如, 展望の欠如、ビジョンの欠如, 時間制約、時間的制約, 無意味さ, 選択肢がないこと, 不正確さ、誤り、間違い, 無分別、無分別な行動, 不明瞭、曖昧, 不信仰、不信心, 洞察力がないこと, しつけができないこと、厳しさに欠けること, 教養に欠けること、教育不足の、教育を受けていないこと、無学, 思いやりの欠如, 尊敬の欠如, 不注意、軽率さ, 陳腐さ、ありきたりさ, 行儀が悪いこと, 仕打ち, 気が抜けていること, 自己不信、自信喪失, 曖昧さ、不明瞭さ, 軽率、不注意, 愚かさ, 〜がなければを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mancanzaの意味

不足

sostantivo femminile (必要量に満たない)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è una grave penuria di meccanici esperti in questa città.
この町での、熟練した職人不足は深刻だ。

欠乏、不足

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La madre di Jeremy l'ha rimproverato per la sua mancanza di educazione.

無い事 、 欠乏

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'era assenza di rimorso nelle scuse di John.

不十分、不足

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

短所、欠点

(carattere)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uno dei difetti di Brian è la sua eccessiva suscettibilità alle critiche.
ブライアンの欠点(or: 短所)の一つは、批判を気にし過ぎるところだ。

欠如、欠乏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
All'incontro ci fu mancanza di buona volontà.
その会合には善意が欠如していた。

欠乏、枯渇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il designer, in carenza di idee, cominciò a copiare il lavoro degli altri.

不足 、 欠乏 、 困窮 、 枯渇

(かなりの不足)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不足 、 欠乏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In alcune grandi città c'è carenza di alloggi a buon mercato.

軽率、軽率な行為、無思慮

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'indelicatezza del manager fu evidente quando gridò al suo staff.

絶望

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La povera donna ha finalmente capito la disperazione della sua situazione e si è rassegnata al suo destino.

形式ばらないこと、略式

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'informalità della festa era ben accetta dopo giorni di appuntamenti formali.

不器用

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無気力、けだるさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La svogliatezza del loro lavoro significava che non si concludeva niente.
彼らの無気力なやり方は何も片付けれらないことを意味していた。

粗雑さ、粗野さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

活気のなさ、生気のなさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Odio la noia di questa città dormitorio durante gli orari d'ufficio.

ばかにすること 、 冷遇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anne era così occupata dai suoi piani che non notò neppure l'affronto di Paul.

退屈さ

(話題など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La monotonia della storia del mondo mi rende difficile stare sveglio durante le lezioni.

~を恋しがる 、 ~がいなくて寂しい

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ai bambini manca il padre quando è fuori per lavoro.
子供たちは父親が出張で留守にすると寂しがるものだ。

~をなつかしく思う 、 ~が恋しい

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi mancano le montagne di casa.
私は故郷の山々を懐かしく思う。

機能停止

(コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non siamo riusciti a terminare il lavoro in tempo a causa di un blackout.

失業、無職、無業

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

会えなくなると寂しいです

interiezione

Ciao figliolo, mi mancherai.

停電

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無礼、失礼

sostantivo femminile (態度)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Come puoi mostrare una tale mancanza di rispetto verso i tuoi parenti?
年上の人にたいして、どうしてそんな無礼な態度を示せるのですか?

無神論

(religione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Georgina è stata scomunicata dalla chiesa per la sua mancanza di fede.

とがっていないこと、鋭くないこと

sostantivo femminile (lame, coltelli) (刃など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

理想主義

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鈍感さ、感受性の鈍さ、無神経

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無価値

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli esperti d'arte hanno avvertito il pubblico della mancanza di valore di questi quadri falsi.

間接

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下品、野暮

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無規律

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

優雅でないこと、ぶざま、不粋

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

感覚[知覚]のないこと、無感覚

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

興味不足、関心不足

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il corso fu cancellato per mancanza di interesse.

~不足、~の欠如

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il problema di questa organizzazione è la totale mancanza di autorità.

食欲不振、食欲がない(わかない)

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Spesso soffro di mancanza di appetito quando fa molto caldo.
とても暑い時に時々食欲がわかないことがある。あなたの犬に食欲がない場合、それは病気のサインです。

しつけがされてないこと、手に負えないこと

sostantivo femminile (子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In quella classe c'è una totale mancanza di disciplina: tutti fanno quello che vogliono come se non ci fosse l'insegnante.

無知、不案内、~をしらないこと、無教養、~の(知識・経験・教育)を欠くこと(欠如)

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mancanza di informazione sulla contraccezione può portare a molte gravidanze indesiderate.
避妊についての教育の欠如が多数の望まない妊娠につながる。

熱意の無さ、無関心さ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel ragazzo mostra una totale mancanza di interesse in classe.

見通しの甘さ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il fatto che tu non stia mettendo da parte un po' di soldi per la vecchiaia rivela la tua completa assenza di lungimiranza.

不誠実、不品行

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non averti restituito il denaro denota in lui una completa mancanza di integrità.

失礼な言動

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Parlandomi con questo tono dimostri una totale mancanza di rispetto.

自信の欠如

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua insicurezza è alla base dei suoi problemi con le donne.

展望の欠如、ビジョンの欠如

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua mancanza di creatività gli renderà impossibile fare carriera nel marketing.

時間制約、時間的制約

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無意味さ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

選択肢がないこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'elezione del nuovo leader non fu perché la gente lo apprezzasse particolarmente, ma per assoluta mancanza di alternative.
新指導者が選ばれたのは、特に国民が彼を支持したわけではなく、単に選択肢がなかったのだ。

不正確さ、誤り、間違い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'imprecisione nel dosaggio di questo medicinale può essere fatale.

無分別、無分別な行動

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mancanza di discrezione di Frank con la droga gli ha creato dei problemi.

不明瞭、曖昧

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不信仰、不信心

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

洞察力がないこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

しつけができないこと、厳しさに欠けること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il padre dei bambini si era stancato del loro comportamento, ma la sua mancanza di disciplina fece sì che i bambini continuassero a correre per la casa.

教養に欠けること、教育不足の、教育を受けていないこと、無学

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua mancanza di istruzione non le ha impedito di ottenere una brillante carriera.
彼女の教育不足がキャリアの成功を妨げることはなかった。

思いやりの欠如

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ha lasciato per SMS, il che mostra la sua completa mancanza di sensibilità.

尊敬の欠如

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不注意、軽率さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

陳腐さ、ありきたりさ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

行儀が悪いこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È proprio una mancanza di stile mettere i piedi sul tavolino.

仕打ち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Agnes non era stata invitata al matrimonio e si lamentò di questo sgarbo per anni.
アグネスは結婚式に招待されず、その仕打ちに何年も文句を言った。

気が抜けていること

sostantivo femminile (letterale: bevande gassate,ecc.) (炭酸飲料の)

自己不信、自信喪失

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

曖昧さ、不明瞭さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

軽率、不注意

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愚かさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜がなければ

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
In mancanza di obiezioni, il provvedimento è approvato.

イタリア語を学びましょう

イタリア語mancanzaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。