イタリア語のingannoはどういう意味ですか?

イタリア語のingannoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのingannoの使用方法について説明しています。

イタリア語ingannoという単語は,欺く、騙す, ~を騙す 、 欺く, ~を担いで...させる、~を騙して...させる, だます, …をだまして…させる, 誘い出す、おびき出す、おびき寄せる, 騙す, 〜を騙す, ~を間違った方向に導く、~に思い違いさせる、~をだます, ~をだます, ~をだます 、 欺く, ~をだます、~をかつぐ, だます、欺く、惑わす、たぶらかす, ~をだます, だまして・ごまかして~をつかませる, ~をペテンにかける, 突き止める、暴く、見抜く, ~をだます, ~を裏切る 、 ~に背く, ~を迷わす、不可解にする, だます、たぶらかす、かつぐ, ~を陥れる, ~を悪事に導く(誘う)、誤った方向に導く(誘う)、人を誤らせる、誤解させる, だます 、 かつぐ 、 人をばかにする 、 ごまかす, 偽り、裏切り、欺き、いかさま, 欺き 、 いつわり 、 不実 、 虚偽, 詐欺, いつわり、騙し、欺瞞、譎詐, 回り道、遠回り, 欺き、裏切り, 詐欺, ぺてん、詐欺, 神秘化, ごまかし、ちょろまかし, たくらみ、ごまかし, 仕事 、 商売, だまし 、 ごまかし 、 うそ 、 欺き 、 不正, ごまかし、ペテン、詐欺, いかさま、芝居、ぺてん, ペテン、ごまかし, 巧妙なごまかし, いんちき、虚報、作り話, だますこと, いんちき、いかさま, わな、仕掛け, いたずら, ~を…ではぐらかす, お見通しだ, ~をもてあそぶ, ~を...につかませる・買わせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ingannoの意味

欺く、騙す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を騙す 、 欺く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il criminale ha ingannato la polizia per poter scappare.

~を担いで...させる、~を騙して...させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi hanno ingannato facendomi pensare che avrei ricevuto l'assegno oggi.
彼らに騙され、私は今日中に小切手が受け取れると思い込まされた。

だます

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

…をだまして…させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Steve ha ingannato Joe per fargli fare il bucato tutta la settimana.

誘い出す、おびき出す、おびき寄せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

騙す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate non si era resa conto che l'uomo che aveva incontrato su un sito di incontri la stava ingannando fino a farle spendere metà dei suoi risparmi.

〜を騙す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を間違った方向に導く、~に思い違いさせる、~をだます

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non ho mai sospettato che mi stesse raggirando.
彼が私をだましていただけとは全く疑わなかった。

~をだます

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をだます 、 欺く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred pensò di aver fatto un ottimo investimento, ma in realtà era stato ingannato da un truffatore.

~をだます、~をかつぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non lasciarti ingannare da questi allettanti annunci pubblicitari.

だます、欺く、惑わす、たぶらかす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'avvocato ha ingannato i nuovi clienti in merito alle reali possibilità di vincere la causa.

~をだます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giovane ha ingannato la casalinga per farsi dare del denaro.

だまして・ごまかして~をつかませる

(非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'addetta alle vendite mi offrì un rimborso parziale ma intuivo che stava solo cercando di raggirarmi.

~をペテンにかける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

突き止める、暴く、見抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale (秘事を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sam si rese conto che sua moglie lo aveva ingannato quando la vide che guardava attraverso la finestra.

~をだます

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando scoprì che gli mancava il portafoglio realizzò che lei lo aveva raggirato.

~を裏切る 、 ~に背く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Carlo I d'Inghilterra venne giustiziato per aver tradito il suo paese.

~を迷わす、不可解にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David ci ha disorientati quando ha rifiutato il lavoro ben pagato per nessun motivo apparente.

だます、たぶらかす、かつぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
あんな券を買いたくなんかなかったんだ。だまされた(or: たぶらかされた)んだ!

~を陥れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を悪事に導く(誘う)、誤った方向に導く(誘う)、人を誤らせる、誤解させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pensavo che mi amasse, ma mi stava solo illudendo.
彼は私を愛していると思っていたけれど、誤解させられていただけだった。

だます 、 かつぐ 、 人をばかにする 、 ごまかす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ha preso in giro facendogli credere che lei fosse più giovane.
彼女は彼をだまして実年齢よりも若いと思い込ませていた。

偽り、裏切り、欺き、いかさま

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

欺き 、 いつわり 、 不実 、 虚偽

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo è un mondo pieno di inganni.

詐欺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いつわり、騙し、欺瞞、譎詐

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

回り道、遠回り

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

欺き、裏切り

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Agatha si sentiva in colpa per non aver detto al marito dove era realmente stata, ma si trattava solo di un piccolo inganno.

詐欺

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jeremy non riusciva a credere di essere caduto in un inganno così palese.

ぺてん、詐欺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

神秘化

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ごまかし、ちょろまかし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たくらみ、ごまかし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutto questo per sole cinquanta sterline? Dov'è il trucco?

仕事 、 商売

(手の技術が必要な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ulisse usò astuzia e scaltrezza per salvare i suoi uomini dal ciclope.

だまし 、 ごまかし 、 うそ 、 欺き 、 不正

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per mezzo di raggiri, l'azienda ha fatto comprare merce di qualità inferiore ai propri clienti.

ごまかし、ペテン、詐欺

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le riviste femminili usano l'inganno del fotoritocco per far apparire perfetti i corpi delle modelle.

いかさま、芝居、ぺてん

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ペテン、ごまかし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

巧妙なごまかし

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いんちき、虚報、作り話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo diritto al trono risultò essere un inganno.

だますこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いんちき、いかさま

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

わな、仕掛け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ti hanno invitato là, ma era una trappola per svaligiarti casa.
彼らがあなたをそこにおびき出したのは、家に盗みに入るためのわな(or: 仕掛け)だったのです。

いたずら

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il signore anziano cadde vittima dell'inganno del malandrino.

~を…ではぐらかす

(informale, figurato) (非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
.

お見通しだ

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Mamma non si fa mai ingannare dalle tue scuse.

~をもてあそぶ

(人の気持ちなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bambini stavano giocherellando con i fiammiferi e, senza volerlo, hanno dato fuoco alla casa.

~を...につかませる・買わせる

(informale, figurato) (非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Martin cercò di appiopparmi il suo vecchio portatile.

イタリア語を学びましょう

イタリア語ingannoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。