イタリア語のcorteはどういう意味ですか?

イタリア語のcorteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcorteの使用方法について説明しています。

イタリア語corteという単語は,裁判官、判事、, 御前会議, 求愛, 中庭, 中庭, 求愛、求婚, 法廷、クーリア, 中庭, 裁判官, 短い通り、袋小路, 短い, 丈の短い, ハーフレングス, 短い, 短い、短めの、…丈の, 短い, カットオフの, 空売りの, 近くに 、 そばに, 短い、簡潔な, 短い、短時間の、つかの間の, 浅い, 露出が多い, 長くない, 短い、刈り込んだ、…刈りの, 限られた, 短い 、 短時間で終わる, 短絡、ショート, ~に求愛する, 中世の道化師, 侍従, ~を口説く 、 ~に言い寄る, 言い寄ること, 誓約、誓約書, ショートホーン、短角牛, 控訴裁判所, 軍法会議, 王室付き詩人、桂冠詩人, 上級裁判所, 最高裁判所, 法廷侮辱罪, 侮辱罪審理手続き, 高等法院, 会計検査院, ICJ、国際司法裁判所, 侮辱罪, 侮辱罪審理, ~を法廷侮辱罪に問う, 最高裁判所, 最高裁判所, 短波の、短波を受信できる, 侮辱罪, ~を軍法会議にかける, 衡平法裁判所, 上級裁判所, 上級裁判所, 最高裁判所, 口説く、恋愛する, 遺言検認官, 女性に求愛する 、 女性を口説く, 短波放送する, 短波放送するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語corteの意味

裁判官、判事、

sostantivo femminile (tribunale: persone)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La corte ha condannato il ladro a due anni di reclusione.
裁判官たちは泥棒に二年の刑を言い渡した。

御前会議

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il re ha consultato la sua corte, che comprendeva i suoi consiglieri più fidati.
国王は、最も信頼を置く側近らからなる御前会議に諮詢した。

求愛

sostantivo femminile (corteggiamento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Apprezzava la sua corte da gentiluomo, ma comunque non lo amava.

中庭

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'albergo ha un cortile frontale imponente.

中庭

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La casa è costruita intorno a un giardino centrale dove il prossimo anno pianteremo dei fiori.

求愛、求婚

(corteggiamento) (古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La corte che ho fatto a tua madre non implicava dormire insieme a lei.

法廷、クーリア

sostantivo femminile (architettura) (中世法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中庭

(di edificio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裁判官

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pubblico ministero chiese al giudice di autorizzare la massima pena.

短い通り、袋小路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

短い

aggettivo (長さ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Passami per favore la corda corta.
短いロープをとってください。

丈の短い

aggettivo (vestiti) (衣服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sarah indossa una camicia da notte corta per dormire quando fa troppo caldo per il pigiama.

ハーフレングス

aggettivo (specifico, pantaloni) (ブーツ、ズボン)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

短い

(衣服の丈)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I suoi pantaloni erano troppo corti e gli si vedeva un bel pezzo di gamba pelosa sopra i calzini quando si sedeva. Questa gonna è troppo corta per un matrimonio?
彼のズボンは丈が短いので、彼が座ったときには、靴下の上に毛深い足がかなり見える。このスカート、結婚式にはいていくには短すぎるかしら?

短い、短めの、…丈の

aggettivo (vestiti) (洋服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le adolescenti indossavano gonne corte e top attillati.

短い

aggettivo (capelli)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I capelli corti sono più semplici da gestire.

カットオフの

aggettivo (jeans) (ジーンズなど)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questi jeans corti sono troppo trasandati per il lavoro.

空売りの

aggettivo (finanza) (金融)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ha tenuto una posizione corta su quell'azione.

近くに 、 そばに

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il lancio della freccia è stato corto.
その矢は近くに(or: そばに)落ちた。

短い、簡潔な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo solo un breve resoconto.

短い、短時間の、つかの間の

aggettivo (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il mio consulto con il medico fu molto breve.
私がこの医師に診てもらったのは、とても短い時間だった。

浅い

aggettivo (respiro) (息)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il cane respirava col fiato corto e debole.
この犬の呼吸は速く、浅い呼吸です。

露出が多い

aggettivo (vestito)

La signora Winston pensò che il vestito della donna fosse troppo corto per quel luogo.
ミセス・ウィンストンは、その女性の服装は露出が多くその場にふさわしくないと考えた。

長くない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La stagione delle prugne non è lungo.

短い、刈り込んだ、…刈りの

(capelli) (髪型)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I capelli del luogotenente erano tagliati corti e il suo abbigliamento immacolato.

限られた

aggettivo (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La NASA aveva un breve periodo di tempo per lanciare il razzo.
NASAには、ロケット打ち上げのため限られた時間枠しかない。

短い 、 短時間で終わる

aggettivo (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quel film era molto breve.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 最近では、30分以内のショートムービーも流行っている。

短絡、ショート

(電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dei cavi incrociati hanno causato un corto circuito nel sistema.

~に求愛する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La corteggiava nella maniera più cavalleresca.
彼は極めて紳士的に彼女に求愛した。

中世の道化師

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I giullari sollazzarono la corte con canti e acrobazie.

侍従

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を口説く 、 ~に言い寄る

(男女間)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
George corteggiò il suo tesoro con fiori e doni.

言い寄ること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mary era stanca del corteggiamento incessante di Ola.

誓約、誓約書

(diritto, common law) (法律)

ショートホーン、短角牛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

控訴裁判所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La corte d'appello ha deciso di non ribaltare la condanna per omicidio di Marion.

軍法会議

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In seguito al suo processo davanti alla corte marziale, il maggiore fu congedato con disonore.

王室付き詩人、桂冠詩人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per la prima volta abbiamo una donna come poeta di corte.

上級裁判所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高裁判所

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法廷侮辱罪

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il giudice ha minacciato di denunciarli per oltraggio alla corte se non smettevano di comportarsi male.

侮辱罪審理手続き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高等法院

sostantivo femminile (UK)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

会計検査院

(organo di controllo americano) (米行政)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ICJ、国際司法裁判所

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

侮辱罪

(法廷)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

侮辱罪審理

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を法廷侮辱罪に問う

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale)

最高裁判所

sostantivo femminile (Australia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高裁判所

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

短波の、短波を受信できる

avverbio (波長)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le radio ad onde corte sono usate per la comunicazione sulle navi e sugli aeromobili.

侮辱罪

(法廷)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を軍法会議にかける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In seguito all'incidente il sergente maggiore fu processato davanti alla corte marziale.

衡平法裁判所

sostantivo femminile (USA) (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上級裁判所

sostantivo femminile (Nuova Zelanda)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上級裁判所

sostantivo femminile (Scozia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高裁判所

sostantivo femminile (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口説く、恋愛する

verbo transitivo o transitivo pronominale (ロマンチックに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Glenn corteggiò la sua ragazza con una fuga d'amore a Parigi per il fine settimana.

遺言検認官

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

女性に求愛する 、 女性を口説く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred chiese a George un consiglio su come corteggiare le donne.

短波放送する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

短波放送する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語corteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。