フランス語のvouloirはどういう意味ですか?
フランス語のvouloirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのvouloirの使用方法について説明しています。
フランス語のvouloirという単語は,~したい, ~できる, ~にいてほしい, ~がほしい, ~を望む、欲する, ~を願う, ~が実現するよう願う, ~が欲しい, 喜んでいただきます, 欲しい、好む、望む、願う、希望する、好きなこと、したいこと, ~(を)したい, ~したい, ~もらいたい、~ほしい, 気持ち、態度, 恨み 、 怨恨 、 怨念, 後悔する、気に病む, ~を意味する 、 表す, ~を意味する, 買い手がない、誰も欲しがらない, ~を意味する 、 示す 、 示唆する, ~するつもりである 、 する意思がある 、 喜んでやる 、 したい, ホームシックの, 断固とした、がむしゃらな、夢中の, いけしゃあしゃあとする、恬然とする、あっけらかんとする, ~に躍起になる、~に燃える、~に熱中する, “would not”の短縮形, 〜しないよ, 気をつけて!/注意せよ!, 気を悪くしないで, ~ない, ごめんなさい、失礼しました、申し訳ありません, 向こう見ずな行動をする, ~に恨みを持つ, ~のことを根に持つ、~を恨む, ~と言うつもり, ~を心に決める, ~のことで~を恨む, ~に復讐しようと狙う, やめたい、終わらせたい, ~を意図する、~をほのめかす, ~に憤慨する、憤る、腹を立てる、怒る, ~したい, 進んで~する、~に前向きだ、~することをいとわない, ~したい, 気が動転した、取り乱した, なにがなんでも〜しようとする, 悪びれない、あけすけな、弁解しない, ~に憤慨している、~に腹を立てている, ~しない(will notの短縮形), 申し訳なく思う、すまなく思う, ~をねたむ, …の...に腹を立てる, ~したくてたまらない, 理由 、 意味 、 意図、目的, ~することをいやに思う 、 ~するのをいやがる 、 ~したくない, …が…するのに腹を立てる, 〜についてはぐらかす, (~について)申し訳なく思う、すまなく思う, ~のしるしである、前兆である, 重要だ, ~を意味する 、 (つまり)~であるということだ, 喜んで~する, 〜を意味する, 力説する、強調する, 不平、不満, 外に出たい, 罪悪感を持つ、すまなく思う, 思う、気にかける、心配する, ~を[と]主張する, ~(すること)を意図する, ~を抱く, ~(すること)を意味するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語vouloirの意味
~したいverbe transitif (望む) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je veux vraiment un morceau de gâteau mais je suis au régime. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. お金が欲しいなあ。 |
~できる(sens négatif : impossibilité) (能力) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cette serrure ne veut pas s'ouvrir (or: ne s'ouvre pas). |
~にいてほしい(requérir la présence) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je te veux ici à neuf heures ce soir. |
~がほしいverbe transitif (achat) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Bonjour. Je voudrais une pellicule pour mon appareil. |
~を望む、欲するverbe transitif (désir) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fais ce que tu veux ! Moi, je pars dans cinq minutes. |
~を願うverbe transitif (volonté) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si le coureur le veut suffisamment, il battra le record. |
~が実現するよう願うverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il faut le vouloir pour que cela se produise. |
~が欲しい(sexuellement) (性愛の対象として) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
喜んでいただきますverbe transitif (au conditionnel) (丁寧) Je voudrais (or: j'aimerais) une tasse de café, s'il vous plaît. |
欲しい、好む、望む、願う、希望する、好きなこと、したいことverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu peux faire ce que tu veux (or: désires) jusqu'à ce que j'arrive ; après, on nettoiera la maison. 帰宅するまで好きな事をしていいよ、そのあと家を掃除するから。 |
~(を)したいverbe transitif (au conditionnel présent) (丁寧な表現) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Mon mari et moi aimerions (or: souhaiterions) vous remercier pour votre aide. |
~したいlocution verbale (話者自身の意志を表現する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je veux devenir médecin quand je serai grand. 私は大きくなったら、お医者さんになりたいわ。 |
~もらいたい、~ほしいlocution verbale (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Je veux que tu ranges ta chambre. |
気持ち、態度nom féminin (他人に対する) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne lui en veux pas, malgré tout ce qu'il a fait. |
恨み 、 怨恨 、 怨念
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tom peut parfois faire preuve de rancune. |
後悔する、気に病む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je regrette de ne pas pouvoir l'aider plus. |
~を意味する 、 表す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Que signifie le mot "available" ? availableって何を意味する単語なの? |
~を意味する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Savez-vous ce que signifie ce mot ? |
買い手がない、誰も欲しがらない
|
~を意味する 、 示す 、 示唆する(記号などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La lumière verte signifie "Allez-y". ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 緑の信号は「進め」を意味しています。 |
~するつもりである 、 する意思がある 、 喜んでやる 、 したい(自発的な意志) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je suis prêt (or: disposé) à faire le repas ce soir. 今晩は夕飯を作るつもりだ。 |
ホームシックの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Laura a toujours voulu rentrer chez elle depuis qu'elle a quitté la maison. |
断固とした、がむしゃらな、夢中の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
いけしゃあしゃあとする、恬然とする、あっけらかんとする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Malgré les articles négatifs dans la presse, le politicien n'éprouvait aucun remords. |
~に躍起になる、~に燃える、~に熱中するlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le père de la victime veut à tout prix se venger. |
“would not”の短縮形(口語/略語) Je ne ferais pas ça si j'étais toi. |
〜しないよ(意志の否定) Je ne te le redirai pas : range ta chambre ! |
気をつけて!/注意せよ!
Je vous prie de bien vouloir prendre note de la date limite de soumission des projets. |
気を悪くしないで
|
~ない(avec « nous » ou « on ») (勧誘) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) On va au cinéma ce soir ? 今晩、映画に行かない? |
ごめんなさい、失礼しました、申し訳ありません(soutenu) |
向こう見ずな行動をするlocution verbale Il conduit cette voiture comme s'il voulait mourir. |
~に恨みを持つlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ce prof m’en veut depuis que j’ai renversé du soda en classe. |
~のことを根に持つ、~を恨むlocution verbale Elle l'a insulté il y a des années et il lui en veut toujours. |
~と言うつもりverbe transitif Tu veux dire que tu n'aimes pas ma chemise, c'est ça ? |
~を心に決める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle tenait absolument à partir en voyage au Japon. Le petit garçon tenait absolument à avoir un chiot pour Noël. |
~のことで~を恨むlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に復讐しようと狙うlocution verbale (人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle m'en veut depuis qu'elle a appris que je sors avec son ex. |
やめたい、終わらせたいlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après que son copain l'a frappée, Ophelia a décidé qu'elle voulait partir. |
~を意図する、~をほのめかす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Où veux-tu en venir ? |
~に憤慨する、憤る、腹を立てる、怒る(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mary en veut à son ex-mari. |
~したいverbe transitif Tu veux aller manger ? |
進んで~する、~に前向きだ、~することをいとわない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je suis prêt à finir le rapport moi-même, mais il faut me laisser plus de temps. |
~したいverbe transitif Si tu veux venir, monte dans la voiture ! |
気が動転した、取り乱したlocution verbale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'en veux à mon patron de ne pas m'avoir accordé d'augmentation. |
なにがなんでも〜しようとする
|
悪びれない、あけすけな、弁解しない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'acteur n'éprouve aucun remords concernant les propos controversés qu'il a tenus dans une interview à la radio. |
~に憤慨している、~に腹を立てている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~しない(will notの短縮形)(exprime un refus) Il ne veut rien écouter ! |
申し訳なく思う、すまなく思う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をねたむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mon frère, dont l'entreprise vient de faire faillite, m'envie ma réussite. |
…の...に腹を立てるlocution verbale Margaret en veut à son fils pour sa dépendance à la drogue. |
~したくてたまらない(強い希望) Gerald veut à tout prix trouver un emploi. |
理由 、 意味 、 意図、目的verbe transitif (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est difficile de dire avec un message écrit si quelqu'un veut être ironique ou pas. 彼が行いを改めたその理由(意味、意図)が私にはわからない。 |
~することをいやに思う 、 ~するのをいやがる 、 ~したくない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je suis désolé d'avoir à vous dire cela, mais elle est partie. これは君に言いたくはないのだが、彼女はいなくなったよ。 |
…が…するのに腹を立てるlocution verbale Ils nous en voulaient d'avoir de meilleures places qu'eux. |
〜についてはぐらかす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pourquoi est-ce que tu ne veux pas dire ce que tu fais ce soir ? |
(~について)申し訳なく思う、すまなく思う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~のしるしである、前兆である
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un vent comme ça signifie qu'il va y avoir de l'orage. |
重要だlocution verbale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le fait que l'on n'ait pas eu de nouvelles de Tom depuis un mois ne veut pas forcément dire quelque chose. |
~を意味する 、 (つまり)~であるということだ
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Quand le chien aboie, cela signifie (or: veut dire) qu'un danger n'est pas loin. この犬が吠えたら、つまり近くに危険があるということだ。 |
喜んで~する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si tu as faim, je veux bien te cuisiner quelque chose. お腹がすいてるなら、私は喜んで軽い食事でも作りますよ。 |
〜を意味する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce présage veut dire de grandes choses pour l'avenir. |
力説する、強調する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
不平、不満(figuré, familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le client a une dent contre la direction. |
外に出たいlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ouvre la porte, le chat veut sortir. |
罪悪感を持つ、すまなく思う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
思う、気にかける、心配する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bien qu'ils ne soient plus ensemble, Sarah tient toujours à son ex-mari en tant qu'ami. |
~を[と]主張するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La légende veut que les lacs soient les empreintes d'un géant. |
~(すること)を意図するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tony veut finir son verre en une gorgée. |
~を抱くverbe transitif (恨み・愛情など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) George n'en veut aucunement aux gens dont les vues diffèrent complètement des siennes. |
~(すること)を意味する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non, je ne peux pas t'emmener chez ta sœur maintenant, parce que ça impliquerait de traverser toute la ville en voiture et revenir à l'heure de pointe. |
フランス語を学びましょう
フランス語のvouloirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
vouloirの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。