Cosa significa frumkvæði in Islandese?

Qual è il significato della parola frumkvæði in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare frumkvæði in Islandese.

La parola frumkvæði in Islandese significa iniziativa, spirito d'iniziativa, intraprendenza, imprenditorialità, iniziativa popolare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola frumkvæði

iniziativa

(initiative)

spirito d'iniziativa

(initiative)

intraprendenza

(initiative)

imprenditorialità

iniziativa popolare

Vedi altri esempi

Þessi bók getur byggt upp sjálfstraust hans og aukið frumkvæði hans í að kunngera boðskapinn um Guðsríki.
Questo libro può aiutare lo studente ad acquistare maggiore sicurezza, rendendolo più intraprendente nel dichiarare il messaggio del Regno.
6 Trúir þjónar hins sanna Guðs, Jehóva, þekkjast líka á hugrekki sínu og frumkvæði í að tala við þá sem eru ekki tilbiðjendur hans.
6 I leali servitori di Geova si riconoscono anche dal coraggio e dall’iniziativa che mostrano nel parlare a coloro che non sono adoratori del vero Dio.
(Matteus 5: 23, 24) Þú getur farið eftir þessu með því að fara til bróður þíns að eigin frumkvæði í þeim tilgangi að ‚sættast við hann‘.
(Matteo 5:23, 24) Possiamo seguire questo consiglio prendendo l’iniziativa di andare dal nostro fratello.
Frumkvæði af þessu tagi getur verið mikils virði fyrir þá sem búa á elliheimili. — Orðskv.
Iniziative di questo tipo possono significare molto per chi è ospite di una casa di riposo. — Prov.
Sköpun og frumkvæði
Creatività e imprenditorialità
Russell og félagar hans af eigin frumkvæði að gera kunnugan árangur biblíurannsókna sinna, bæði í ræðu og riti.
Russell e i suoi compagni presero l’iniziativa nel divulgare i risultati del loro studio biblico mediante conferenze e pubblicazioni.
3 Hjálp frá Jehóva og Jesú: Þegar Jesús sagði „farið“ og gerið fólk „að lærisveinum“ gaf hann til kynna að við þyrftum að leggja eitthvað á okkur og sýna frumkvæði.
3 Aiuto da Geova e da Gesù: Introducendo il suo comando di ‘fare discepoli’ con l’esortazione ad ‘andare’, Gesù lasciò intendere che avremmo dovuto impegnarci e mostrare spirito di iniziativa.
Þess í stað getur hann iðrast og að eigin frumkvæði haft samband við öldunga safnaðarins.
Può pentirsi e prendere l’iniziativa di mettersi in contatto con gli anziani della congregazione.
Það gæti bælt niður frumkvæði barnanna.
Questo potrebbe frenarne lo spirito di iniziativa.
Óháð því hvað aðrir kjósa að gera ákveða þeir sem Jehóva kennir að smíða að eigin frumkvæði plógjárn úr sverðum sínum og sniðla úr spjótum sínum.
Così, indipendentemente da ciò che decidono di fare gli altri, quelli che sono ammaestrati da Geova prendono l’iniziativa di fare delle loro spade vomeri e delle loro lance cesoie per potare.
(Rómverjabréfið 12:10) Ein leið til að sýna öðrum virðingu er að eiga frumkvæði að því að heilsa þeim á samkomum.
(Romani 12:10) Per mostrare onore agli altri possiamo prendere l’iniziativa nel salutarli alle adunanze.
Lögreglan tók ákveðið frumkvæði með handtökunni
Le forue dell' ordíne hanno agíto rapídamente compíendo un arresto
Allt þetta kallar á mikið frumkvæði af hálfu eiginmannsins.
Tutto questo richiede molta iniziativa da parte del marito.
Hvernig sýndi Abbey frumkvæði þegar hún hitti vott sem hún þekkti ekki?
Cosa ha fatto Abbey quando ha incontrato una Testimone che non conosceva?
Hvernig sýndi Abígail frumkvæði?
Quale iniziativa prese Abigail?
Í athugun, sem gerð var um stöðu hjónabanda í Bandaríkjunum, kemur fram að fáir hafa slíka þekkingu nú á tímum en rannsóknin var gerð að frumkvæði Rutgersháskólans í New Jersey.
Un’indagine conoscitiva condotta dalla Rutgers University del New Jersey (USA) rileva che oggi pochi hanno questa preparazione.
Þannig er lögð áhersla á hve mikilvægt er að öldungar taki frumkvæði í að syngja í söfnuðinum.
Questo fa capire che gli anziani dovrebbero dare l’esempio cantando insieme alla congregazione.
Uh, samfélagið-fjárfesting og sjálfbæra-Störf frumkvæði.
Le iniziative di investimento per la comunita'e di lavori sostenibili.
Konungur veitir orðuna að eigin frumkvæði.
King tenne un discorso in favore.
Og það er mjög hressandi þegar börnin bjóðast af eigin frumkvæði til að vinna verkin í stað þess að gera þau með hangandi hendi eftir að búið er að nauða í þeim.
E com’è bello che i figli si offrano spontaneamente di fare le faccende domestiche senza che qualcuno debba continuamente esortarli!
Munurinn er augljóslega sá að gullna reglan, sem Jesús setti fram, krefst þess að við tökum frumkvæði að því að vinna góðverk í þágu annarra.
L’ovvia differenza è che la regola aurea enunciata da Gesù richiede azioni positive: fare del bene agli altri.
Eigðu viðeigandi frumkvæði: Þarf að sinna einhverjum snúningum?
Prendete l’iniziativa: Ci sono commissioni da fare?
Með tímanum getur þú hins vegar farið að þjóna og hlýða Jehóva af eigin frumkvæði.
Tuttavia, man mano che il tempo passa, servire Geova e ubbidirgli può diventare una tua gioia personale.
Ef þú skynjar brýna þörf skaltu ekki bíða eftir að vera beðinn — eigðu viðeigandi frumkvæði.
Se vi accorgete di un vero bisogno, non aspettate una richiesta: prendete l’iniziativa
Frumkvæði hennar borgaði sig
La sua iniziativa è stata premiata

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di frumkvæði in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.