Cosa significa beint in Islandese?
Qual è il significato della parola beint in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare beint in Islandese.
La parola beint in Islandese significa diritto, dal vivo, live, diretta. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola beint
dirittoadjective Hægt er að nota orðið um það að rista beint plógfar á akri. Lo stesso verbo si poteva usare per indicare l’azione di tracciare un solco diritto in un campo. |
dal vivoadjective (Visto o sentito in un'emissione, mentre viene prodotta.) Í eigin persķnu, beint, í gegnum gervihnött. In persona, dal vivo, via satellite! |
liveadjective (Visto o sentito in un'emissione, mentre viene prodotta.) |
direttaadjective (Visto o sentito in un'emissione, mentre viene prodotta.) Margir eiga eftir að hafa ánægju af að nota hann til að hefja biblíunám beint í dyragættinni. Molti lo useranno per iniziare studi biblici sulla porta di casa con il metodo diretto. |
Vedi altri esempi
Við hugsum oft um það sem Jehóva ætlar að gefa okkur í paradís framtíðar en í þessari grein er athyglinni beint að því sem á eftir að hverfa. Spesso pensiamo a ciò che ci sarà nel Paradiso, ma in questo articolo ci soffermeremo su ciò che non ci sarà. |
Þú heyrir beint undir mig. Risponderai direttamente a me. |
Jæja, ég stefni beint niður. Ok, andiamo a curiosare un po'... |
Að sögn WHO má að stórum hluta „rekja það beint til stóraukinna sígarettureykinga á síðastliðnum 30 árum.“ In gran parte, afferma l’OMS, ciò “è da attribuire direttamente al massiccio aumento del consumo di sigarette negli scorsi 30 anni”. |
Tķk Ūađ beint fyrir framan okkur. ha preso il corpo sotto il nostro naso. |
Launin mín eru lögð beint inn á bankareikning og ég tek bara út þá upphæð sem ég þarf í hvert skipti. Il mio stipendio finisce direttamente sul conto in banca e prelevo solo il denaro che mi serve per quella sera. |
Jehóva mun hafa beint athygli sinni að hinum táknræna Levjatan, hinum slóttuga höggormi sem er á sveimi um mannhafið. Geova avrà rivolto la sua attenzione al simbolico Leviatan, il guizzante e tortuoso serpente che si trova nel mezzo del mare dell’umanità. |
Skũrt og afdráttarlaust, beint fyrir framan nefiđ á manni. Chiara, lineare e semplice come il tuo naso. |
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi. I consiglieri saggi spesso sanno dare sapore alle loro parole facendo esempi, i quali hanno la caratteristica di mettere in risalto la serietà di una faccenda e possono aiutare colui che riceve i consigli a ragionare e a vedere il problema sotto una luce nuova. |
Má ekki hringja beint í Hvíta húsiđ? Si può chiamare la Casa Bianca direttamente, vero? |
Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. A questo punto Davide corre verso Golia, prende una pietra dalla sua borsa, la mette nella fionda e la lancia verso Golia colpendolo in fronte. |
Beint í mark! Touché! |
Eins og var í kristnu söfnuðunum á fyrstu öld fá safnaðaröldungar nú á tímum fyrirmæli og leiðbeiningar frá hinu stjórnandi ráði, annaðhvort beint eða fyrir milligöngu fulltrúa þess, svo sem farandumsjónarmanna. Come nelle congregazioni cristiane del I secolo, oggi gli anziani ricevono istruzioni e consigli dal Corpo Direttivo, direttamente o tramite i suoi rappresentanti, ad esempio i sorveglianti viaggianti. |
Athygli okkar er beint að fórnaraltari. La nostra attenzione viene diretta a un altare per i sacrifici. |
Myndbandsvélar sem gátu tekið beint upp á myndbandsspólur náðu líka nokkrum vinsældum meðal almennings. Inoltre lo sviluppo di Internet ha permesso che tali pellicole potessero essere facilmente distribuite fra un pubblico di fan decisamente ampio. |
Það er sagt að þegar hatched eftir hæna þeir vilja beint dreifa á sumum viðvörun og svo ert glataður, því að þeir aldrei heyra kalla móður sem safnar þeim aftur. Si dice che quando covato da una gallina saranno direttamente disperdere su alcuni di allarme, e così si perdono, perché non sentono chiamare la madre che li raccoglie di nuovo. |
Hann horfir beint á mann ūegar mađur gengur upp ūrepin. Ti guarda dritto negli occhi mentre sali quegli scalini. |
Hann er í röðinni beint fyrir aftan Uno sotto l' altro |
Mér finnst áhugavert, að ljósið sem kemur út um dyrnar lýsir ekki upp allt herbergið — aðeins svæðið beint fyrir framan dyrnar. Trovo interessante che la luce che viene dalla porta non illumini tutta la stanza, ma solo lo spazio che si trova immediatamente davanti alla porta. |
Beint á hali? Al manicomio |
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða. Spesso faceva domande anche quando sarebbe stato più sbrigativo dire direttamente agli ascoltatori come stavano le cose. |
Til hverra var skilaboðunum sjö í raun beint og hvað sannar að svo er? A chi erano rivolti in realtà i sette messaggi, e cosa lo dimostra? |
16:19) Sérstakri athygli var beint að því að mynda stjórn sem skyldi fara með völd yfir mannkyninu í þúsund ár, og nálega öll hin innblásnu bréf kristnu Grísku ritninganna eru fyrst og fremst skrifuð þessum hópi erfingja Guðsríkis — „hinum heilögu,“ ‚hluttakendum himneskrar köllunar.‘ 16:19) Si stava prestando speciale attenzione alla formazione del governo che avrebbe diretto l’umanità per mille anni, e quasi tutte le lettere ispirate contenute nelle Scritture Greche Cristiane sono principalmente rivolte a questo gruppo di eredi del Regno, i “santi”, “partecipi della chiamata celeste”. |
Þá horfði hann beint í augun á mér og sagði: „Satan segir það sama um þig!“ Quindi mi guardò fisso e affermò: “Satana dice lo stesso anche di te!” |
Síđasti spölurinn er hamraveggur beint upp, ūađ er ekki ķhætt ađ klifra hann í myrkri. Il tratto finale del sentiero è troppo scosceso e di notte è impossibile percorrerlo. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di beint in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.