Cosa significa bear in Inglese?

Qual è il significato della parola bear in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bear in Inglese.

La parola bear in Inglese significa orso, sostenere, sopportare, sorreggere, sopportare, tollerare, fare, dare alla luce, dare a, superare, sostenere, girare, svoltare, voltare, orso, pessimista, orso, pesante, tosto, mantenere, portare, trasportare, comportarsi, assumersi, nutrire, covare, recare, mostrare, avere, portare, speculare al ribasso, portarsi via, virare, spingere, mettercela tutta, esercitare pressione su, premere su, gravare su, gravare addosso a, avvicinarsi rapidamente a, avvicinarsi di corsa a, avanzare minacciosamente verso, influenzare, confermare, avvalorare la tesi di, sopportare, tenere duro, portare pazienza con , portare pazienza nei confronti di , avere pazienza con, formichiere gigante, oritteropo, partorire, serbare rancore, portare rancore, portare rancore verso, portare rancore verso per, somigliare a, essere armato, -, cucciolo di orso, pronunciare falsa testimonianza, dire falsa testimonianza, dire falsa testimonianza contro, dare frutto, dare frutti, dare i suoi frutti, abbraccio forte, abbraccio affettuoso, tenere presente, mercato in ribasso, non assomigliare per niente a, recinto dell'orso, valere la pena di ripetere, superare un esame, superare una prova, testimoniare, confermare, essere maggiormente colpito da, essere danneggiato più di tutti da, farsi carico dei costi, farsi carico degli oneri, farsi carico delle spese, sobbarcarsi i costi, farsi carico dei costi, farsi carico degli oneri, farsi carico delle spese, sobbarcarsi i costi, accollarsi le spese di , sobbarcarsi le spese di , farsi carico delle spese di, accollarsi le spese, farsi carico delle spese, sobbarcarsi le spese, portare il nome di, trappola per orsi, trappola per orsi, cambiare, modificare, influenzare, abbi pazienza, porta pazienza, testimoniare, testimoniare contro, portare la propria croce, bear-baiting, del bear-baiting, tana dell'orso, orso nero americano, orso tibetano, usare, utilizzare, applicare, orso bruno, Orsa Maggiore, stringere i denti, grizzly, grizzly, orso grizzly, orso grigio, caramella gommosa, gommosa, orso malese, tenere a mente, tenere presente, ricordarsi di per, cercoletto, koala, ben armato, non osare pensare a, panda, orso polare, orso bianco, orsa, orso labiato, orso dagli occhiali, orsacchiotto, orsacchiotto di peluche, orsetto di peluche, Orsa Maggiore, Orsa Minore, orso bianco, pyrrharctia isabella. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bear

orso

noun (mammal: ursidae)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
America is home to many species of bear.
L'America ospita molte specie di orsi.

sostenere, sopportare, sorreggere

transitive verb (support weight)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bridge must bear the weight of the cars and trucks.
Il ponte deve sostenere il peso delle auto e dei camion.

sopportare, tollerare

transitive verb (endure [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He could hardly bear the suspense.
Non riusciva quasi a sopportare l'attesa.

fare

transitive verb (produce flowers, fruit) (albero: frutto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After several years of drought, the apple tree finally bore fruit.
Dopo anni di siccità, finalmente il melo ha fatto i suoi frutti.

dare alla luce

transitive verb (give birth to: a child) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The queen bore fourteen children, but only three survived childhood.
La regina ha dato alla luce quattordici bambini, ma solo tre hanno superato l'infanzia.

dare a

transitive verb (give [sb] with an heir) (specifico: figlio, erede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Queen bore her husband three daughters.
La Regina ha dato al marito tre figlie.

superare, sostenere

transitive verb (withstand, stand up to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He knew his alibi would bear scrutiny, so he had no problem telling it to the detectives.
Sapeva che il suo alibi avrebbe superato i controlli e non ha avuto problemi a raccontarlo ai poliziotti.

girare, svoltare, voltare

intransitive verb (curve: left, right)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You need to bear left at the fork in the road.
Devi girare a sinistra al bivio.

orso

noun (US, informal, figurative (rude person) (figurato: scontroso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He is a bear first thing in the morning.
È un orso la mattina appena sveglio.

pessimista

noun (business pessimist) (riguardo agli affari)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In the current recession, we're all bears.
SIamo tutti pessimisti nella crisi attuale.

orso

noun (informal (finance: short seller) (gergo della Borsa: ribassista)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A bear sells when he hopes prices will go even lower.
Un orso vende quando spera che i prezzi scendano ancora di più.

pesante, tosto

noun (US, informal, figurative ([sth] difficult) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Avoid taking economics with Professor Smith; his class is a bear! This tax form is a bear!
Questo modulo per la dichiarazione dei redditi è una vera rogna!

mantenere

intransitive verb (remain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He would bear true to the promises he made.
Avrebbe tenuto fede alle promesse fatte.

portare, trasportare

transitive verb (carry [sth], [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The donkey had to bear the load to the camp.
Il somaro doveva portare il carico fino al campo.

comportarsi

transitive verb (conduct: yourself)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He bore himself with courage and distinction.
Si è comportato con coraggio e distinzione.

assumersi

transitive verb (assume)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I will bear the responsibility for my decisions.
Mi assumerò la responsabilità delle mie decisioni.

nutrire, covare

transitive verb (ill will, resentment: harbour) (figurato: rancore, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
George doesn't bear any ill will towards people whose views are completely different from his own.
George non nutre sentimenti negativi verso chi ha delle opinioni completamente diverse dalle sue.

recare, mostrare, avere

transitive verb (display, show [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The warrior's face bore several deep scars.
Il volto del guerriero recava parecchie cicatrici profonde.

portare

transitive verb (have: name, title) (nome, titolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He bears his father's name.
Porta il nome di suo padre.

speculare al ribasso

transitive verb (finance: attempt to lower price) (finanza)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The brokers were trying to bear the stocks.
Gli intermediari stavano cercando di speculare al ribasso.

portarsi via

phrasal verb, transitive, inseparable (carry off after winning)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The winning team bore away the trophy.
La squadra vincente si è portata via la coppa.

virare

phrasal verb, intransitive (nautical: change course) (nautica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

spingere

phrasal verb, intransitive (labor: push baby out) (specifico: parto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mettercela tutta

phrasal verb, intransitive (US (apply pressure, concentrate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You have to know when to conserve your strength and when to bear down with every bit of energy you have.
Dovete sapere quando conservare le forze e quando mettercela tutta con tutte le energie che avete.

esercitare pressione su, premere su

(push, press on)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Bear down on the pen to make clear carbon copies.
Per ottenere delle copie carbone nitide, esercitate pressione sulla penna.

gravare su, gravare addosso a

(figurative (weigh heavily upon)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Emma felt the full weight of her financial worries bearing down on her.
Emma sentiva tutto il peso dei suoi problemi finanziari gravarle addosso.

avvicinarsi rapidamente a, avvicinarsi di corsa a

(UK (rush towards)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The truck came bearing down on the brothers as they were crossing the street.
Il camion si avvicinava rapidamente ai fratelli che attraversavano la strada.

avanzare minacciosamente verso

phrasal verb, transitive, inseparable (approach threateningly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The man was bearing down on Jim along the path.
L'uomo avanzava minacciosamente verso Jim lungo il sentiero.

influenzare

phrasal verb, transitive, inseparable (formal (be relevant to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

confermare

phrasal verb, transitive, separable (confirm: a fact)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
These figures bear out the fact that more children are becoming obese nowadays.
Queste cifre confermano il fatto che oggi sempre più bambini diventano obesi.

avvalorare la tesi di

phrasal verb, transitive, separable (support: [sb]'s assertion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He said it was a job for younger men, and the statistics bear him out.
Ha detto che era un lavoro per giovani, e le statistiche avvalorano la sua tesi.

sopportare

phrasal verb, intransitive (endure [sth] difficult)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She is bearing up well despite the pressure she is under.
Sopporta bene nonostante la pressione cui è sottoposta.

tenere duro

phrasal verb, intransitive (remain strong in adversity) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

portare pazienza con , portare pazienza nei confronti di , avere pazienza con

phrasal verb, transitive, inseparable (be patient)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I asked them to bear with me while I checked the details of their booking.
Chiesi loro di portare pazienza nei miei confronti mentre controllavo i dettagli della loro prenotazione.

formichiere gigante

noun (animal: giant anteater)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

oritteropo

noun (colloquial (animal: aardvark)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

partorire

verbal expression (give birth to a baby)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen bore a child at the age of 43.
Helen ha dato alla luce un bambino all'età di 43 anni.

serbare rancore, portare rancore

verbal expression (be resentful)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portare rancore verso

verbal expression (be resentful)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fred bore a grudge against his brothers.

portare rancore verso per

verbal expression (be resentful)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Julie bears a grudge against her neighbour for cutting down a hedge that was actually on Julie's property.

somigliare a

verbal expression (look like)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He bears a striking resemblance to his sister.
Somiglia tantissimo a sua sorella.

essere armato

verbal expression (carry weapons)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Every citizen has the right to bear arms.
Ogni cittadino ha il diritto di essere armato.

-

(cuisine)

cucciolo di orso

noun (baby bear)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Never get between a bear cub and its mother; she will attack you to protect her child.
Non frapponetevi mai tra un cucciolo di orso e la madre: vi aggredirà per proteggere il suo cucciolo.

pronunciare falsa testimonianza

verbal expression (lie in court) (diritto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The law takes the act of bearing false witness very seriously.
La legge prende molto seriamente l'atto di pronunciare falsa testimonianza.

dire falsa testimonianza

verbal expression (Bible: lie about [sb]) (comandamenti cristiani)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The sin of bearing false witness is a serious offense before God.
Il peccato di dire falsa testimonianza è una grave offesa contro Dio.

dire falsa testimonianza contro

verbal expression (Bible: lie about [sb]) (comandamenti cristiani)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You shall not bear false witness against your neighbor.
Non dire falsa testimonianza contro il tuo prossimo.

dare frutto

(plant: produce fruit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It can take several years before a new lemon tree begins to bear fruit.
Possono passare anche diversi anni prima che un nuovo albero di limoni inizi a fruttificare.

dare frutti, dare i suoi frutti

(figurative (idea: succeed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It started as a brainstorm idea but gradually it began to bear fruit.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il progetto inizia a dare i suoi frutti.

abbraccio forte, abbraccio affettuoso

noun (figurative (affectionate embrace)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tenere presente

verbal expression (consider, take into account)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bear in mind that we already have an enormous sum invested in the project.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Tieni conto che alle 5 la biblioteca chiude.

mercato in ribasso

noun (stock trading)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Oil prices are currently in a bear market.
I prezzi del petrolio sono attualmente in un mercato al ribasso.

non assomigliare per niente a

verbal expression (be totally unlike)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The boy bears no resemblance to his father or his other brother.
Il ragazzino non assomiglia per niente né al padre né al fratello.

recinto dell'orso

noun (bear enclosure in zoo, etc.) (zoo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

valere la pena di ripetere

verbal expression (be worth saying again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

superare un esame, superare una prova

(withstand examination)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

testimoniare, confermare

verbal expression (confirm, be evidence of [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The examination results bear testament to everyone's hard work.
I risultati dell'indagine testimoniano il buon lavoro di tutti.

essere maggiormente colpito da, essere danneggiato più di tutti da

verbal expression (take the worst of [sth]'s impact)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

farsi carico dei costi, farsi carico degli oneri, farsi carico delle spese, sobbarcarsi i costi

verbal expression (pay)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Taxpayers will bear the cost of health care reform.
I contribuenti si sobbarcheranno i costi della riforma sanitaria.

farsi carico dei costi, farsi carico degli oneri, farsi carico delle spese, sobbarcarsi i costi

verbal expression (pay)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

accollarsi le spese di , sobbarcarsi le spese di , farsi carico delle spese di

verbal expression (pay)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

accollarsi le spese, farsi carico delle spese, sobbarcarsi le spese

verbal expression (pay)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Her father is bearing the expense of the wedding.
Il padre di lei si accollerà le spese del matrimonio.

portare il nome di

transitive verb (be named after)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Many butterfly species bear the name of their discoverers.
Molte specie di farfalla portano il nome dei loro scopritori.

trappola per orsi

noun (snare to catch bears)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'animale era bloccato dalla tagliola.

trappola per orsi

noun (figurative, UK (stock market indicator) (figurato: finanziario)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'ultimo tonfo del mercato potrebbe essere una drammatica trappola per orsi.

cambiare, modificare, influenzare

(formal (be relevant)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
How will these new findings bear upon our approach to educating children?
In che modo queste nuove scoperte influenzeranno il nostro approccio all'educazione dei bambini?

abbi pazienza, porta pazienza

interjection (Please be patient)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Please bear with me - this will only take five minutes.
Porta pazienza, ci vorranno solo cinque minuti.

testimoniare

(testify)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

testimoniare contro

(testify)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A wife cannot be forced to bear witness against her husband.
Una moglie non può essere costretta a testimoniare contro il marito.

portare la propria croce

verbal expression (figurative (accept your burden) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

bear-baiting

noun (historical (blood sport: attacking a chained bear) (pratica illegale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

del bear-baiting

noun as adjective (historical (pertaining to bear-baiting)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tana dell'orso

noun (lair of a bear)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

orso nero americano

noun (American mammal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Black bears are smaller than Grizzly or Polar bears.
I baribal sono più piccoli dei grizzly e degli orsi polari.

orso tibetano

noun (Asian mammal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

usare, utilizzare, applicare

verbal expression (apply [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ali brought all his strength to bear on the heavy door.
Ali ha usato tutta la sua forza per muovere la pesante porta.

orso bruno

noun (North American mammal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Kodiak bears and grizzly bears are species of the brown bear.
L'orso dell'Alaska e il grizzly sono delle specie dell'orso bruno.

Orsa Maggiore

noun (constellation, Ursa Major)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

stringere i denti

verbal expression (suffer without complaint) (figurato, informale: sopportare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

grizzly

noun (American bear) (orso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Don't bring any food with you when you camp here; there are grizzlies.
Non portare cibo con te quando campeggi qui: ci sono dei grizzly.

grizzly, orso grizzly, orso grigio

noun (American mammal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

caramella gommosa, gommosa

noun (chewy candy)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

orso malese

noun (animal: Asian mammal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tenere a mente, tenere presente

verbal expression (remember [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Now, keep in mind that in May of 1929 the stock market hadn't crashed yet.
Non dimentichiamo che nel maggio del 1929 la borsa non era ancora crollata.

ricordarsi di per

verbal expression (consider [sb] for [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If you ever need a cleaner, keep me in mind.
Se hai bisogno di una donna delle pulizie, ricordati di me.

cercoletto

noun (rainforest mammal, American)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

koala

noun (incorrect but common (Australian marsupial)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Koala bears are native to Australia.
I koala sono originari dell'Australia.

ben armato

adjective (US, informal (keen for confrontation) (figurato: pronto per il confronto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

non osare pensare a

verbal expression (be unpleasant thought) (figurato: pensiero spiacevole)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

panda

noun (black-and-white bearlike animal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They say that panda bears will only eat bamboo.
Pare che i panda mangino solo bambù.

orso polare, orso bianco

noun (arctic mammal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The polar bear hunts for seals as its main food.
L'orso polare (or: orso bianco) si nutre principalmente di foche.

orsa

noun (animal: female bear)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

orso labiato

noun (animal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

orso dagli occhiali

noun (animal: Tremarctos ornatus) (zoologia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

orsacchiotto, orsacchiotto di peluche, orsetto di peluche

noun (soft toy bear)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Timmy never goes anywhere without his teddy bear.
Timmy non va da nessuna parte senza il suo orsacchiotto.

Orsa Maggiore

noun (constellation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I identified Ursa Major on the star chart.
Ho riconosciuto l'Orsa Maggiore sulla mappa stellare.

Orsa Minore

noun (constellation) (costellazione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'Orsa Minore è una costellazione del cielo settentrionale.

orso bianco

(animal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pyrrharctia isabella

noun (caterpillar)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di bear in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di bear

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.