Hvað þýðir village í Franska?
Hver er merking orðsins village í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota village í Franska.
Orðið village í Franska þýðir þorp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins village
þorpnounneuter Mais aujourd’hui, on n’est plus en sécurité dans aucune ville ni dans aucun village. En nú er hvergi að finna friðsælan bæ eða þorp. |
Sjá fleiri dæmi
Je suis né le 29 juillet 1929 et j’ai grandi dans un village de la province de Bulacan, aux Philippines. Ég fæddist 29. júlí 1929 og ólst upp í þorpi í Bulacan-héraði á Filippseyjum. |
La prise d’un seul filet peut suffire à un village entier ! Þótt ótrúlegt kunni að virðast getur veiðst nóg í eitt net til að sjá heilu þorpi fyrir fiskmeti. |
Après qu’ils ont fait un bon bout de chemin, Jésus envoie quelques disciples dans un village samaritain pour y chercher un endroit où se reposer. Þegar þeir voru komnir nokkuð áleiðis sendi Jesús lærisveina á undan sér í Samverjaþorp til að útvega gistingu. |
Le chef suprême, en ouvrant le village, a montré qu’il avait le cœur de la veuve, un cœur qui s’adoucit quand la chaleur et la lumière de la vérité sont révélées. Yfirhöfðinginn sýndi hug ekkjunnar er hann opnaði þorpið, hug sem mýkist er hlýja og ljós sannleikans opinberast. |
C’est ainsi que, dans un village du Suriname, des adversaires des Témoins ont fait appel à un spirite qui avait la réputation de tuer des gens simplement en pointant vers eux son bâton magique. Það gerðist til dæmis í þorpi í Súrinam að andstæðingar votta Jehóva leituðu til spíritista sem var vel þekktur fyrir að geta valdið skyndilegum dauða fólks með því einu að benda á það með töfrastaf sínum. |
La Bible nous relate qu’il “ faisait le tour de toutes les villes et des villages ”. Í einni af frásögum Biblíunnar segir að hann hafi farið „um allar borgir og þorp“. |
Je suis partie trop loin du village. Ég fór of langt frá şorpinu |
Le village d'où il venait s'appelait En litla bændaŪorpiđ sem hann var frá hét... |
93 Et faites de même en quelque village ou ville que vous entriez. 93 Og gjörið svo í öllum þeim þorpum eða borgum sem þér komið í. |
Je me demande si les objectifs de nos organisations et nos objectifs personnels ne sont pas l’équivalent moderne d’un village Potemkin. Ég velti fyrir mér hvort markmið skipulagseininga okkar sem og persónuleg markmið séu stundum jafngildi nútíma Potemkin tjalds. |
Mon père n'était pas du village. Fađir minn var ekki héđan úrūorpinu. |
Ce village était ici depuis plus de 200 ans. Ūetta ūorp hefur veriđ hér í meira en 200 ár. |
Aujourd’hui, cependant, plusieurs villes situées dans les régions rurales abritent une forte proportion d’aborigènes et, principalement dans l’intérieur du pays, il existe encore des villages peuplés exclusivement d’aborigènes. Nú eru hins vegar nokkrar sveitaborgir þar sem meirihluti íbúa er frumbyggjar og enn eru nokkrar byggðir þar sem frumbyggjar einir búa, einkanlega á mjög afskekktum svæðum. |
“ Par nos voisins ”, a déploré amèrement une jeune fille contrainte de fuir son village. „Nágrannar okkar,“ andvarpaði stúlka sem var hrakin úr þorpi sínu. |
En quelque ville ou village que vous entriez, cherchez qui y est digne et demeurez là jusqu’à votre départ. Hvar sem þér komið í borg eða þorp, spyrjist þá fyrir um hver þar sé verðugur, og þar sé aðsetur yðar, uns þér leggið upp að nýju. |
La commune est un village agricole qui ne comprend plus de commerces de proximité. Aðalatvinnuvegur er landbúnaður og er ekkert þéttbýli í sveitarfélaginu. |
Nous avons exploré chaque village, chaque ruine, chaque pays Við leituðum í hverju þorpi á fætur öðru, hverjum rústum, í hverju landi á fætur öðru |
Les grandes rues de nombreux villages ont été pratiquement abandonnées à cause, en grande partie, de géants comme Wal-Mart. Aðalgötur margra smábæja hafa verið yfirgefnar, að stórum hluta þökk sé risum eins og Wal-Mart. |
Des bateaux barrés par des Témoins ont fait escale dans tous les villages de pêcheurs de Terre-Neuve, ont longé toute la côte norvégienne jusqu’à l’océan Arctique, ont sillonné les eaux des îles du Pacifique et visité les ports d’Asie du Sud-Est. Bátar, mannaðir vottum, heimsóttu alla litlu fiskimannabæina á Nýfundnalandi, við strönd Noregs allt norður í Íshaf, á Kyrrahafseyjunum og hafnarbæina í Suðaustur-Asíu. |
Dans le domaine de l’assainissement le village compte 38 latrines. Í landi Munaðarness er einnig 32 ha skógræktargirðing. |
Les souris qui ont hanté ma maison ne sont pas les plus communs, dont on dit qu'ils ont été introduit dans le pays, mais une sorte sauvages indigènes ne se trouve pas dans le village. Mýsnar sem reimt hús mitt var ekki algeng sjálfur, sem eru sagðir hafa verið kynnt inn í landið, en villtum innfæddur konar ekki að finna í þorpinu. |
Je suis né dans un village... tou près du Piz Palü. Ég fæddist í ūorpi sem er í skugga Piz Palü. |
C'est son village, Knapely. Knapely er ūorp Johns. |
Ca va pas vraiment avec l'esthétique rurale du village. Þetta er varla í anda sveitalega þorpsyfirbragðsins. |
Est-elle du village? Er hún úr ūorpinu? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu village í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð village
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.