Hvað þýðir vantare í Ítalska?
Hver er merking orðsins vantare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vantare í Ítalska.
Orðið vantare í Ítalska þýðir hrósa, lofa, ráðleggja, lof, rós. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vantare
hrósa(praise) |
lofa(praise) |
ráðleggja(recommend) |
lof(praise) |
rós
|
Sjá fleiri dæmi
Il movimento per l’autostima non ha fatto altro che incoraggiare i bambini a vantare dei diritti Sjálfsálitshreyfingin hefur skilað litlu öðru en að börnum finnist þau eiga rétt á öllu mögulegu. |
Un libro afferma che i giardini della reggia di Versailles “possono ancora vantare d’essere i più estesi e i più grandiosi del mondo”. — The Garden. Bókin The Garden staðhæfir að garðar Versalahallar „geti enn talist stærstu og fegurstu garðar í heimi.“ |
15 Tuttavia, fratelli miei, io non ho fatto queste cose per potermi vantare, e non vi dico queste cose per potervi in tal modo accusare; ma vi dico queste cose perché possiate sapere che posso rispondere oggi con acoscienza pura dinanzi a Dio. 15 Samt hef ég, bræður mínir, ekki gjört þetta til að miklast. Og ég segi það heldur ekki til þess að áfellast yður, heldur segi ég það til að þér vitið, að ég get staðið með hreina asamvisku frammi fyrir Guði í dag. |
E se do tutti i miei averi per nutrire altri, e se consegno il mio corpo, per potermi vantare, ma non ho amore, non ne ho nessun profitto”. Og þótt ég deildi út öllum eigum mínum, og þótt ég framseldi líkama minn, til þess að verða brenndur, en hefði ekki kærleika, væri ég engu bættari.“ |
E se do tutti i miei averi per nutrire altri, e se consegno il mio corpo, per potermi vantare, ma non ho amore, non ne ho nessun profitto. . . . Og þótt ég deildi út öllum eigum mínum, og þótt ég framseldi líkama minn, til þess að verða brenndur, en hefði ekki kærleika, væri ég engu bættari. . . . |
Oggi il suo portafoglio è composto da più di 60 brand i quali possono vantare tradizione e prestigio. Í Völsungasögu eru um 30 vísur sem fjalla um Sigurð Fáfnisbana og forfeður hans. |
Induismo, sikhismo, buddismo, islamismo e scintoismo possono forse vantare una storia pacifica di reciproca tolleranza? Getur hindúatrú, síkhatrú, búddhatrú, íslam og sjintótrú bent á friðsælan ávöxt gagnkvæms umburðarlyndis? |
La farmacia in Bramblehurst non poteva vantare mezzo tanti. Búð The efnafræðingur í Bramblehurst gat ekki hrósa helmingur svo margir. |
Ogni importante città e tribù poteva vantare il suo dio patrono, e quotidianamente si offriva incenso all’imperatore romano, considerato lui stesso un dio personificato. Hver borg sem borg gat talist og hver ættkvísl átti sinn verndarguð og daglega var brennt reykelsi handa rómverska keisaranum sem talinn var guð í mannsmynd. |
La Bibbia può quindi vantare di essere stata tramandata accuratamente molto più di altri scritti dei tempi antichi. Því er hægt að fullyrða að texti Biblíunnar hafi varðveist óbrenglaður. Hið sama verður ekki fullyrt með vissu um önnur forn rit. |
Proverbi 27:1 afferma: “Non ti vantare del giorno seguente, poiché non sai che cosa un giorno partorirà”. Orðskviðirnir 27:1 segja: „Vertu ekki hróðugur af morgundeginum, því að þú veist ekki, hvað dagurinn ber í skauti sínu.“ |
Soleva parlare a lungo davanti a ogni calice di vino e vantare le sue imprese. Hann var að jafnaði langmáll yfir hverjum vínbikar og stærði sig af afrekum sínum. |
In altre parole, le lontre di mare possono vantare una pelliccia davvero efficiente. Sæoturinn getur með öðrum orðum státað sig af mjög góðum feldi. |
Il saggio re Salomone scrisse: “Non ti vantare del giorno seguente, poiché non sai che cosa un giorno partorirà”. „Vertu ekki hróðugur af morgundeginum,“ skrifaði hinn vitri konungur Salómon, „því að þú veist ekki, hvað dagurinn ber í skauti sínu.“ |
La festa daddio di Wendy, la portinaia. Una gran festa, se me ne posso vantare. Ūetta var kveđjuhķf Wendy hķtelvarđarins og gott partí. |
In definitiva, secondo alcuni il movimento per l’autostima non ha fatto altro che incoraggiare i bambini a vantare dei diritti, come se tutto fosse loro dovuto. Nú segja sumir að þessi sjálfsálitshreyfing hafi skilað litlu öðru en að börnum finnist þau eiga rétt á öllu mögulegu, rétt eins og veröldin stæði í skuld við þau. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vantare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð vantare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.