Hvað þýðir vantaggio í Ítalska?

Hver er merking orðsins vantaggio í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vantaggio í Ítalska.

Orðið vantaggio í Ítalska þýðir vinningur, kostur, fengur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vantaggio

vinningur

noun

kostur

noun

Non c’è dubbio che per Gesù essere celibe fu un vantaggio.
Tvímælalaust var það kostur fyrir Jesú að vera einhleypur.

fengur

noun

Sjá fleiri dæmi

ma è chiaro che questi vantaggi
En hafið samt alveg á tæru:
Voi avete il vantaggio di sapere che essi hanno imparato il piano di salvezza grazie agli insegnamenti ricevuti nella vita pre-terrena.
Þið búið að því forskoti að vita að þau lærðu um sáluhjálparáætlunina af þeirri kennslu sem þau hlutu í andaheimum.
Secondo gli scienziati, la sinapsi chimica offre molti vantaggi.
Vísindamenn hafa komist að raun um að efnafræðileg taugamót hafa marga kosti.
Che vantaggio avrete essendo padroni della lingua pura?
Hvernig mun það verða þér til gagns að ná góðum tökum á hinu hreina tungumáli?
I ragazzi avrebbero potuto studiare la fisica e la chimica e trarre vantaggio da scambi culturali sempre più ampi.
Börnin gætu lært eðlis- og efnafræði og notið góðs af menningarlegu efni er myndi víkka sjóndeildarhring þeirra.
Qual è il principale vantaggio che traiamo dalla lettura?
Hvað er það mikilvægasta sem lestrarkunnátta veitir okkur aðgang að?
Questo include l’avere il giusto punto di vista circa l’uso dei beni materiali a vantaggio di altri.
Það felur í sér að hafa rétt viðhorf til nota á efnislegum hlutum, öðrum til gagns.
Se sono un vantaggio, non è un problema mio.
Ef ūær koma ađ gagni, kemur mér ūađ ekki viđ.
Dato che ogni grande nazione che venne infine coinvolta nella carneficina credeva che una guerra avrebbe accresciuto il suo potere e recato vantaggi economici inaspettati, le condizioni erano mature per il conflitto.
Þar eð allar helstu þjóðir, sem drógust inn í blóðbaðið fyrr eða síðar, héldu að stríð myndi auka völd þeirra og færa þeim skjótan, efnahagslegan ávinning, var frjó jörð fyrir átök.
Vattene finché hai questo vantaggio.
Hættu á međan ūú hefur svo gott forskot.
(1 Corinti 7:35) I genitori farebbero bene a insegnare ai loro figli ciò che la Bibbia dice circa il celibato e i suoi vantaggi nel servizio di Geova.
(1. Korintubréf 7:35, Lifandi orð) Viturlegt er af foreldrum að kenna börnum sínum það sem Biblían segir um einhleypi og kosti þess í tengslum við þjónustuna við Jehóva.
Questa città che dominava lo stretto del Bosforo, il principale crocevia per gli scambi tra Europa e Asia, aveva il vantaggio di essere situata su una penisola facilmente difendibile e nello stesso tempo di avere un porto riparato, il Corno d’Oro.
Borgin lá á skaga við Bospórussund, þar sem Evrópa og Asía mætast. Hún réð yfir skjólgóðri höfn í vogi, sem kallast Gullna hornið, og skaginn var auðvarinn.
vantaggio: potrai imparare qualcosa.
Nr. 4: Þú gætir lært eitthvað.
Hai un vantaggio di partene'a allora, non è così?
Ūú kannt sitthvađ fyrir ūér.
15 Un vantaggio del servizio di pioniere ausiliario è la sua flessibilità.
15 Einn aðalkostur aðstoðarbrautryðjandastarfsins er sveigjanleikinn.
Altri vantaggi del camminare sono i seguenti: Non si deve comprare un equipaggiamento speciale (salvo un buon paio di scarpe), non occorrono esercizi preliminari e camminando non si corre praticamente nessun rischio di farsi male.
Af öðrum kostum, sem það hefur að ganga, má nefna: Engin aukaútgjöld vegna sérstaks búnaðar (nema fyrir góða skó), undirbúningsþjálfun er óþörf og nálega engin meiðsli eru samfara því að ganga.
Vincent, che ha quattro figlie, dice: “Spesso parlavamo a lungo dei vantaggi e degli svantaggi di una situazione, così le nostre figlie potevano trovare da sé la soluzione migliore.
Vincent, fjögurra barna faðir, segir: „Við töluðum oft um kosti og galla ákveðinna mála þannig að börnin gætu sjálf komið auga á bestu lausnina.
Imprimete nella vostra mente i vantaggi che si hanno nel parlare usando uno schema.
Minntu þig á kosti þess að tala eftir uppkasti.
Ma il fatto che si possano ottenere questi vantaggi non è il motivo principale per ubbidire alle leggi di Dio.
En möguleikinn á slíkum hagsbótum er ekki aðalástæðan fyrir því að hlýða lögum Guðs.
La sicurezza assoluta è uno degli straordinari vantaggi delle fibre ottiche.
Alger vernd er einn af fremstu kostum ljósleiðaratækninnar.
12:1) Il tempo dedicato allo studio personale e familiare della Bibbia, alla frequenza alle adunanze e al ministero di campo supera di gran lunga quello impiegato per navigare in Internet aspettandosi di trarne dei vantaggi.
12:1) Tími, sem notaður er til einka- og fjölskyldunáms, samkomusóknar og boðunarstarfs, gefur miklu meira af sér en sá tími sem varið er til að vafra um Netið í von um ávinning.
Che tipo di vantaggio?
Hvers konar hag?
(c) Quali vantaggi ci sono a salutare in maniera appropriata il padrone di casa?
(c) Hvers vegna er gott að heilsa húsráðanda vingjarnlega?
Non comprendendo da dove venivano le sue sofferenze, Giobbe dubitò che ci fossero vantaggi immediati ad essere giusti, dato che i buoni sembravano soffrire tanto quanto i cattivi, se non di più.
Job gerði sér ekki ljóst hver væri valdur að þjáningum hans og tók að efast um að því fylgdi nokkur stundleg blessun að vera réttlátur, því að hinir góðu virtust þjást jafnmikið, ef ekki meira, en hinir vondu.
Ci sono però dei vantaggi ad averne anche una copia cartacea.
Það hefur samt sem áður ýmsa kosti að eiga ritin í prentuðu formi.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vantaggio í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.