Hvað þýðir urgent í Franska?
Hver er merking orðsins urgent í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota urgent í Franska.
Orðið urgent í Franska þýðir bráður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins urgent
bráðuradjective |
Sjá fleiri dæmi
Je comprends votre réticence, mais c'est urgent. Ég skil áhyggjur ūínar en nú er hættuástand. |
Son collaborateur et ami Jean Monnet lui fait part de l'urgente nécessité pour la France de se faire un allié de l'Allemagne et rédige un projet destiné à initier une fédération européenne. Ásamt vini sínum og samstarfsmanni, Jean Monnet, gerði Schuman það að verkefni sínu að koma á bandalagi milli Frakklands og Þýskalands og hefja verkefni sem ætti að færa Evrópu nær því að verða ríkjasamband. |
POURQUOI NOTRE ŒUVRE EST- ELLE URGENTE ? AF HVERJU ER ÁRÍÐANDI AÐ PRÉDIKA? |
Il s’occupe également des situations critiques, des persécutions, des catastrophes et d’autres questions urgentes pouvant toucher les Témoins de Jéhovah du monde entier. Þessi nefnd hefur einnig á sinni könnu að bregðast við þegar neyðarástand skapast, svo sem ofsóknir, náttúruhamfarir eða aðrar aðkallandi aðstæður sem snerta votta Jehóva um heim allan. |
C'est urgent. Ūađ er alger neyđ. |
Il est donc urgent que chacun agisse dès maintenant pour obtenir l’approbation de Jésus Christ, le Roi désigné par Dieu (lire Luc 21:34-36). (Daníel 2:44; Lúkas 21:31) Það er því nauðsynlegt að hver og einn geri án tafar það sem þarf til að öðlast velþóknun Jesú Krists, konungsins sem Guð hefur útvalið. – Lestu Lúkas 21:34-36. |
D’où cet appel urgent lancé dans le monde entier: “Craignez Dieu et donnez- lui gloire, car elle est venue l’heure de son jugement, et adorez Celui qui a fait le ciel et la terre et la mer et les fontaines d’eaux.” Því hljómar núna út um alla jörðina þeissi áríðandi hvatning: „Óttist Guð og gefið honum dýrð, því að komin er stund dóms hans. Tilbiðjið þann, sem gjört hefur himininn og jörðina og hafið og uppsprettur vatnanna.“ |
Celle-là, il est urgent de la relooker. Guđ, ūessi kona kallar á breytingu. |
14 Le ministère chrétien a toujours été d’une importance capitale, mais aujourd’hui cette œuvre est plus urgente que jamais. 14 Boðunarstarf okkar hefur alltaf verið aðkallandi og nú meir en nokkru sinni fyrr. |
En conséquence, nous négligeons les choses moins urgentes, mais plus importantes. Afleiðingin er sú að við skeytum ekki um það sem minna ríður á í lífinu en er mikilvægara. |
17 On ne peut pourtant ignorer que Jésus et ses apôtres nous ont recommandé de vivre avec le sentiment qu’il est urgent de prêcher, de lutter et d’être disposé à faire des sacrifices. 17 Hins vegar mæltu Jesús og postular hans óneitanlega með því að við fyndum til þess að það væri áríðandi að prédika fagnaðarerindið, leggja hart að okkur og vera fús til að færa fórnir. |
Il intervient dans les situations de crise, lors de persécutions, de procès, de catastrophes et dans toute autre question urgente touchant les Témoins partout sur terre. Þessi nefnd bregst við þegar neyðarástand skapast svo sem ofsóknir, dómsmál, náttúruhamfarir og önnur aðkallandi mál sem snerta votta Jehóva víðsvegar um heiminn. |
Apparemment, ces hommes donnèrent l’impression d’avoir une affaire extrêmement urgente à porter devant Darius. Mennirnir láta greinilega í veðri vaka að þeir þurfi að leggja afar áríðandi mál fyrir Daríus. |
17. a) Quel message urgent Jésus reçoit- il alors qu’il prêche en Pérée ? 17. (a) Hvaða áríðandi boð fær Jesús í Pereu? |
De grands scientifiques se sont réunis pour parler de ce qu’ils considèrent comme un besoin urgent : éradiquer la religion. Merkir vísindamenn hafa hist til að ræða þá hugmynd sína að það sé áríðandi að útrýma trúarbrögðunum. |
Étant donné le besoin urgent de préparation spirituelle à une époque si périlleuse, je veux mettre en garde contre un signe des temps très sérieux. Þörfin er mjög brýn fyrir andlegan undirbúning á svo válegum tímum og því langar mig að veita viðvörunarorð um eitt sterkt tákn tímanna. |
J'appelle La tanière du loup avec un message urgent pour le général Olbricht. Ég hringi frá Úlfagreninu međ áríđandi skilabođ til Olbrichts hershöfđingja. |
b) Qu’est- il urgent de faire avant cela ? (b) Hvað er áríðandi að gera áður? |
Nécessité urgente ! verkinu lýkur brátt. |
2 Pourquoi est- ce si urgent ? 2 Hví liggur svona mikið á? |
Qu'y a-t-il de si urgent? Hvađ er svona mikilvægt? |
Sire, un très urgent message de York Afsakið, en það eru mjög mikilvæg skilaboð frá York |
Et il devient urgent de fermer ces stations. Ūađ er ūví mikilvægara en nokkru sinni ađ loka ūessum stöđvum. |
C'est urgent. Ūetta er áríõandi. |
Elle avait le besoin urgent de ressentir qu’elle n’était pas seule, que Dieu se souciait d’elle et ne l’avait pas abandonnée. Hún þurfti virkilega á því að halda að finna að hún var ekki ein — að Guð væri meðvitaður um hana og hefði ekki yfirgefið hana. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu urgent í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð urgent
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.