Hvað þýðir trouvé í Franska?

Hver er merking orðsins trouvé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trouvé í Franska.

Orðið trouvé í Franska þýðir fundinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins trouvé

fundinn

adjective

Ils ont trouvé la boîte noire, mais aucun corps.
Flugritinn er fundinn en engin lík.

Sjá fleiri dæmi

Mais pour trouver quelqu'un, voici le mode d'emploi.
En ef ūiđ viljiđ fá mann er ūetta ađferđin:
Qu’est- il nécessaire de faire pour trouver le temps de lire la Bible régulièrement ?
Hvað þarf til að taka frá tíma til reglulegs biblíulestrar?
C’est donc uniquement en comblant ces besoins et en suivant “ la loi de Jéhovah ” que vous pourrez trouver le vrai bonheur.
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘
14 Comment pouvons- nous trouver plus de joie dans les activités théocratiques ?
14 Hvernig getum við haft meiri ánægju af þjónustunni við Jehóva?
Notre prédication, ainsi que notre refus de nous mêler de politique ou de faire le service militaire, ont incité le gouvernement à ordonner des perquisitions à nos domiciles dans le but d’y trouver des écrits bibliques et de nous arrêter.
Sökum boðunarstarfsins og þar sem við neituðum að taka þátt í stjórnmálum og herþjónustu fór sovéska stjórnin að leita á heimilum okkar að biblíuritum og hóf að handtaka okkur.
Les criminels sont- ils victimes d’une prédisposition génétique et doit- on à ce titre leur trouver des circonstances atténuantes ?
Ætti að taka á glæpamönnum sem fórnarlömbum genanna og að þeir geti lýst yfir takmarkaðri ábyrgð sökum erfðafræðilegra hneigða?
Mais il se trouve que, lors de la première session du Bureau des longitudes, le seul à émettre des réserves sur la machine a été Harrison lui- même !
Reyndar fann enginn að klukkunni á fyrsta fundinum með hnattlengdarnefndinni nema Harrison sjálfur.
Les respecter nous procure une joie et un contentement que l’on ne trouve nulle part dans ce monde agité.
Ef við hlýðum þeim veitir það okkur ánægju og lífsfyllingu sem er ekki hægt að finna með öðrum hætti í þessum ólgusama heimi.
16 Ce que Jésus nous enseigne — Comment trouver le bonheur
16 Frumkristnir menn og samtíð þeirra „Smiðurinn“
Pourquoi avez- vous trouvé encourageant de voir comment l’esprit de Dieu a agi sur :
Af hverju er hvetjandi að vita hvernig andi Guðs starfaði með . . .
Vous l' avez trouvée?
Fannstu hana?
Que trouve- t- on dans la rubrique « Deviens l’ami de Jéhovah » ?
Hvað má finna undir liðnum „Vertu vinur Jehóva“?
Est-ce que tu as trouvé Jésus, Gump?
Ertu búinn ađ finna Jesús, Gump?
Le Berger les a trouvées,
Bregður við skjótt til að bjarga,
Je ne vous trouve pas.
Ég finn ūig ekki.
Je me suis trouvée respectueuse.
Mér fannst ég sũna virđingu.
Aucune preuve directe n’a encore été trouvée. ” — Journal of the American Chemical Society, 12 mai 1955.
Engin bein vísbending um það hefur enn fundist.“ — Journal of the American Chemical Society, 12. maí 1955.
Vous pouvez trouver du répit en renforçant vos amitiés, ou en en créant d’autres, en apprenant à faire de nouvelles choses ou en vous divertissant.
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar.
Si tu trouves quelque chose d'intéressant, dis-le-moi ou dis-le à Pendanski.
Ef ūú finnur eitthvađ áhugavert læturđu mig eđa Pendanski vita.
Toutefois, Nieng a trouvé le moyen de faire face.
Nieng fann þó leið til að glíma við aðstæður sínar.
Ils ont trouvé Jay Chan dans la rivière.
Ūeir fundu Jay Chan í ánni í morgun.
Trouvé par la fille de Pharaon, Moïse fut “élevé comme son propre fils”.
Dóttir Faraós fann hann og „fóstraði sem sinn son.“
Tu m'as trouvée.
Ūú fannst mig.
Vous pourrez trouver des réponses aux questions qu’on se pose sur la vie, avoir une plus grande assurance concernant le sens de votre existence et votre valeur personnelle et affronter les difficultés personnelles et familiales avec foi.
Þið getið fundið svör við spurningum lífsins, öðlast fullvissu um tilgang ykkar og verðmæti ykkar sjálfra, og mætt eigin áskorunum og fjölskyldunnar með trú.
Fortifiés ensuite par l’esprit saint, ils se sont ressaisis et ont entrepris hardiment l’œuvre de prédication qui leur avait été confiée, aidant beaucoup de gens à trouver la paix divine.
Þeir ræktu hugdjarfir prédikun orðsins og hjálpuðu mörgum að eignast frið frá Guði.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trouvé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.