Hvað þýðir trampa í Spænska?

Hver er merking orðsins trampa í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trampa í Spænska.

Orðið trampa í Spænska þýðir fallhleri, hlemmur, hleri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins trampa

fallhleri

noun

hlemmur

noun

hleri

noun

Sjá fleiri dæmi

Fácilmente podríamos caer en las trampas de Satanás, un especialista en despertar el deseo por lo prohibido, como quedó demostrado en el caso de Eva (2 Corintios 11:14; 1 Timoteo 2:14).
Vegna þess að annars gætum við hæglega látið Satan blekkja okkur því að hann er snillingur í að klæða hið ranga í aðlaðandi búning eins og hann gerði þegar hann freistaði Evu. — 2. Korintubréf 11:14; 1. Tímóteusarbréf 2:14.
Hago trampas con mi dinero.
Ég svindla fyrir eigin reikning.
A otras personas las tentaba a hacer trampa.
Ég reyndi að fá annað fólk til þess að svindla.
Ahora, es importante recordar, que en el momento cuando el estudiante se levantaba, quedaba en claro que podían salirse con la suya haciendo trampa porque el experimentador decía,
Nú, þetta er mikilvægt, því mundu, þegar nemandinn stóð upp, þá var öllum gert það ljóst að þau gætu komist upp með að svindla, því rannsakandinn sagði:
Él te librará de la trampa del cazador....
Frelsar ūig úr snöru fuglarans, frá drepsķtt glötunar.
Nada de hacer trampa.
Enginn svindlaði.
El hermano Klein escribió más tarde: “Cuando guardamos rencor a un hermano, especialmente por decir algo que tiene el derecho de decir en cumplimiento de sus deberes, nos exponemos a las trampas del Diablo”.
Seinna skrifaði bróðir Klein: „Stundum ölum við með okkur gremju í garð bróður fyrir að segja eitthvað sem hann hefur fullan rétt á og er í hans verkahring að segja. En ef við gerum það getum við auðveldlega fallið í snöru Satans.“
El caso es que muchos casados caen en estas trampas sin darse cuenta.
Margt gift fólk er gengið í þessa gildru áður en það veit af.
¿Cómo nos ayuda el discernimiento a evitar estas trampas?
Hvernig geta hyggindi forðað okkur frá slíku?
Ya era hora de que hicieras trampa, tocando el piano en la caja.
ūađ er tími til kominn ađ ūú leikir ūér svolítiđ međ kassann.
Dibujar trampas o ladrillos falsos (se puede atravesar
Gildra (getur fallið í gegn
El siervo de Dios que, por temor al hombre, hace lo que Jehová prohíbe —o deja de hacer lo que él manda— ya ha caído en la trampa del “pajarero” (Ezequiel 33:8; Santiago 4:17).
(Orðskviðirnir 29:25) Ef ótti við menn fær þá til taka þátt í einhverju sem Jehóva bannar eða sleppa því að gera það sem orð hans býður hafa þeir fest sig í snöru „fuglarans“. — Esekíel 33:8; Jakobsbréfið 4:17.
Dejemos que pongan las trampas...
Látum ūá setja upp gildrurnar...
¿El Sr. Zuckerberg hizo trampa en un examen?
Var Zuckerberg ađ svindla á lokaprķfinu?
Trampas engañosas
Víðsjárverðar gildrur
¿Deberíamos poner una trampa?
Lokkum hann í gildru.
No caigamos en las trampas del “pajarero”
Frelsuð úr snörum fuglarans
Como esquiar, pero con bombas trampa
Eins og skíðabrekka með sprengjum
Si nos insinuamos —o toleramos que alguien se nos insinúe—, podríamos caer en la trampa del adulterio
Ef þú daðrar eða leyfir öðrum að daðra við þig getur það leitt til hjúskaparbrots.
13:22). Como vemos, el materialismo es otra de las trampas que nos tiende el Maligno.
13:22) Efnishyggja er ein af gildrum óvinarins Satans.
La trampa puede estar astutamente presentada para apelar a nuestro lado compasivo a fin de que toleremos, e incluso aprobemos, algo que ha sido condenado por Dios.
Snöru, sem getur verið svo haganlega komið fyrir, að hún vekji samúð til að umbera eða jafnvel samþykkja eitthvað sem Guð hefur fordæmt.
Es una trampa.
Ūetta er gildra.
Si al enfrentarnos a los problemas del día a día dejamos que los principios bíblicos guíen nuestros pasos, tomaremos decisiones prudentes y evitaremos las trampas y los peligros de este mundo.
Þegar vandamál koma upp í dagsins önn ættu meginreglur Biblíunnar að stýra skrefum okkar svo að við tökum skynsamlegar ákvarðanir og sneiðum hjá tálgryfjum þessa heims.
¡ Es una trampa!
Viđ höfum veriđ blekktir!
Para no caer en las trampas del “pajarero”, debemos permanecer en “el lugar secreto del Altísimo”, un lugar simbólico donde encontramos protección “bajo la mismísima sombra del Todopoderoso” (Salmo 91:1).
Til að festast ekki í snöru „fuglarans“ verðum við því að dvelja á táknrænum griðastað Jehóva, sitja „í skjóli Hins hæsta“ og gista „í skugga Hins almáttka“. — Sálmur 91:1.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trampa í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.