Hvað þýðir torka í Sænska?
Hver er merking orðsins torka í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota torka í Sænska.
Orðið torka í Sænska þýðir þorna, þurrka, þurrkar, Þurrkar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins torka
þornaverb (bli torr) Stan lider av torka och Borgmästarn är den ende som inte är påverkad. Bærinn er að þorna upp og það kemur niður á öllum nema bæjarstjóranum. |
þurrkaverb Förstöringen skulle vara så fullständig att stadens grus skulle sopas bort och fiskare skulle torka sina fisknät där. Svo rækileg yrði eyðingin að jarðveginum yrði sópað burt og fiskimenn myndu þurrka net sín þar. |
þurrkarnounmasculine Tänk — en värld utan ekonomiska problem, svältkatastrofer, torka och krig! Hugsaðu þér — engir fjárhagserfiðleikar, hungur, þurrkar eða stríð! |
Þurrkar
”Torka, död och förtvivlan” „Þurrkar, dauði og örvænting“ |
Sjá fleiri dæmi
Torkare för lyktor Framljósaþurrkur |
Solen och hettan torkar den och... snart Sólinn og hitinn? urrkar? a? og ver? ur a? |
Och profeten Jesaja förutsäger: ”Han [Gud] kommer verkligen att uppsluka döden för alltid, och den suveräne Herren Jehova kommer sannerligen att torka bort tårarna från alla ansikten.” — Jesaja 25:8. Spámaðurinn Jesaja boðaði: „[Guð] mun afmá dauðann að eilífu, og hinn alvaldi [Jehóva] mun þerra tárin af hverri ásjónu.“ — Jesaja 25:8. |
Jellikler torkar mellan sina tår Bröndķttir ūurrka sér á milli tánna |
Torkade kokosnötter Kókos, þurrkaður |
Men Jehova lovar att det skall komma en ny värld i vilken ”han skall torka bort varje tår från deras ögon, och döden skall inte vara mer; inte heller skall sorg eller skrik eller smärta vara mer. En Jehóva heitir nýjum heimi þar sem hann „mun þerra hvert tár af augum [okkar]. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til. |
Den versen handlar om de människor som kommer att få leva här på jorden under Guds rikes styre. Det står att Gud ”skall torka varje tår från deras ögon, och döden skall inte finnas mer; inte heller skall sorg eller skrik eller smärta finnas mer”. Í þessu versi er talað um þá sem munu lifa í paradís hér á jörð undir stjórn Guðsríkis. Þar stendur: „[Guð] mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til.“ |
Du dammsuger, så torkar jag av. Ūú ryksugar, ég ūurrka af. |
Längre fram förutsade profeten Jesaja att Gud ”verkligen [kommer] att uppsluka döden för alltid, och den suveräne Herren Jehova kommer sannerligen att torka bort tårarna från alla ansikten”. Síðar sagði spámaðurinn Jesaja fyrir að Guð myndi „afmá dauðann að eilífu, og hinn alvaldi [Jehóva] . . . þerra tárin af hverri ásjónu.“ |
Jag menar, för en kille från New Tork? Ég meina, fyrir mann frá New York? |
Ty jorden hade hemsökts av torka så att den inte frambringade säd i rätt årstid för säd, och hela landet var hemsökt, ja, både bland lamaniter och bland nephiter, så att de hemsöktes och omkom i tusental i landets mest ogudaktiga delar. Því að jörðin var lostin, svo að hún var þurr og bar ekkert korn á uppskerutímanum. Og öll jörðin var lostin, já, jafnt meðal Lamaníta sem Nefíta, og þeim var refsað, svo að þúsundir fórust í hinum ranglátari hluta landsins. |
Tja, bäst att du torkar bort leendet från ditt ansikte. Nú ættirđu ađ ūurrka brosiđ af andlitinu á ūér. |
Till och med ett hinder som är lika avskräckande som en vik av Röda havet (till exempel Suezviken) eller lika oöverkomligt som den väldiga floden Eufrat kommer att bildligt talat torka upp, så att man kan gå över utan att behöva ta av sig sandalerna! Jafnvel miklir tálmar eins og vogar Rauðahafsins (til dæmis Súesflói) eða óyfirstíganlegir eins og Efratfljótið skulu þorna ef svo má að orði komast, svo að hægt sé að komast yfir án þess að taka af sér ilskóna! |
Hon torkade bort dem sin mamma med mekaniska rörelser av händerna. Hún þerraði af móður hennar með vélrænni tillögur handa henni. |
Har ni inget torkat kött? Áttu ekkert... þurrkað kjöt? |
Om jag släpper den här får de torka upp din kompis med en svamp Ef ég læt þessa stöng detta þarf svamp til að þrífa vin þinn upp með |
”Katastrofal torka i hela Afrika förvandlar Sahel till ett nytt Sahara”, löd en rubrik i The Atlanta Journal and Constitution. „Miklir þurrkar yfir Afríku þvera gera Sahel að nýrri Sahara,“ sagði í The Atlanta Journal and Constitution. |
(Psalm 37:29) ”[Gud] skall torka varje tår från deras ögon, och döden skall inte finnas mer; inte heller skall sorg eller skrik eller smärta finnas mer. (Sálmur 37:29) „[Guð] mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til. |
Kolera torkar fullständigt ut en människa. Kólera veldur miklu vökvatapi. |
Klistra fast pinnarna längs pappersremsans vänstra och högra kanter (se bilden) och låt klistret torka. Límdu prikin eða rörin á vinstri og hægri brúnir pappírsrenningsins (sjá skýringarmynd) og leyfðu líminu að þorna. |
Vattnet i floden torkar bort ”för att vägen skulle beredas för kungarna från solens uppgång”. Fljótið þornar upp svo að ‚vegur sé búinn fyrir konungana, þá er koma úr austri.‘ |
Efter en svår torka kan regn väcka ett träd till liv så att det ”frambringar grenar som en ny planta” Þegar rignir eftir langvinna þurrka geta sprottið upp nýir teinungar af rótinni þótt stubbur trésins sé uppþornaður og fyrr en varir ber tréð „greinar eins og ungur kvistur“. |
Han har en bäck som inte torkar ut. Áin hans ūornar aldrei. |
Att försöka tysta ett oroat samvete kan beröva oss kraft, alldeles som ett träd torkar ut i sommarens hetta. Ef samviskan ásakar okkur en við reynum að þagga niður í henni getur það dregið úr okkur þrótt þannig að við verðum eins og skrælnað tré í þurrki. |
Torka dig om munnen. Ūurrkađu ūér í framan. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu torka í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.