Hvað þýðir sväva í Sænska?
Hver er merking orðsins sväva í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sväva í Sænska.
Orðið sväva í Sænska þýðir fljóta, gnæfa, svífa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sväva
fljótaverb |
gnæfaverb |
svífaverb Bokstäverna verkar sväva i luften, eftersom de är upphängda i trådar. Stafirnir virðast svífa í loftinu þar eð þeir hanga á vírum. |
Sjá fleiri dæmi
Då svävar pojken i ohygglig fara. Og ūá verđur drengnum hræđileg hætta búin. |
Min svävare är full med ål Svifnökkvinn minn er fullur af álum. |
Briefmarkenwelt, en tysk filatelitidskrift, ger följande förklaring: ”Två änglar, som svävar över stadsprofilen, bär mellan sig namnet Jehova.” Briefmarkenwelt, þýskt tímarit um frímerkjasöfnun, gefur þessa skýringu: „Tveir englar, sem svífa yfir borgarmyndinni, halda á milli sín nafninu Jehóva.“ |
Är detta det öde som väntar deras sånger, att ljudlöst sväva omkring i yttre rymden i en miljard år utan att någon hör dem? Verður það allt og sumt sem eftir verður af söng hans, siglandi þögult um ómælivíddir geimsins um milljarða ára án þess að nokkur heyri? |
(Job 36:27; 37:16; The New English Bible) Molnen svävar så länge som de är dimma: ”Han fäster ihop vattnen i sina moln — dimmorna slits inte isär under sin vikt.” (Jobsbók 36: 27; 37: 16, The New English Bible) Skýin haldast á lofti svo lengi sem þau eru í þokuformi: „Hann bindur vatnið saman í skýjum sínum, og þó brestur skýflókinn ekki undir því.“ |
I flera år svävade han i livsfara och gömde sig i vildmarken, i grottor, i bergsskrevor och på utländsk mark. Í nokkur ár var hann í lífshættu, fór huldu höfði í eyðimörkinni og faldi sig í hellum, gjótum og á erlendri grund. |
Har du svävat omkring i rymden för länge? Hefurðu svifið of lengi um geiminn? |
Men när vi frågar dem vad det kungariket är, svarar många att de inte vet det eller ger ett lite svävande och obestämt svar. En þegar spurt er hvað þetta ríki sé gefa svör flestra til kynna að þeir viti það ekki eða svörin eru óljós og óskýr. |
Med utsträckta vingar svävar hon över dem, och med vaksam blick spanar hon efter minsta tecken på fara. Hún sveimar þöndum vængjum yfir ungunum og skimar eftir hættum. |
Vi behöver inte sväva i ovisshet om den saken. Við þurfum ekki að vera í vafa um það. |
Även om albatrossen kan sväva graciöst i luften, är dess rörelse på marken långsam och klumpig. Enda þótt albatrosinn geti svifið tígulega um loftin blá er hann klunnalegur og hægfara á jörðu niðri. |
Ja, det är inte bara så att de undgår att bli andligen utmattade, utan de får också hjälp att sväva högt likt örnar i sin pionjärtjänst! — Jämför Jesaja 40:31. Það bægir ekki aðeins frá andlegri þreytu; það hjálpar þeim líka að ‚fljúga sem ernir‘ í brautryðjandastarfi sínu! — Samanber Jesaja 40:31. |
Det är för dig som om du låg i havets djup, eller svävade uppe i en mast.” Og þú munt vera eins og sá, sem liggur úti í miðju hafi, já, eins og sá, er liggur efst uppi í siglutré.“ |
Mitt hjärta svävar som en hök. Hjarta mitt svífur sem fálki. |
Följande fakta omtalades i Bibeln långt innan de upptäcktes av vetenskapsmän: ordningsföljden av de stadier som jorden genomgick under sin utveckling; att jorden är rund; att den svävar i rymden, upphängd på intet; att fåglar flyttar. — 1 Moseboken, kapitel 1; Jesaja 40:22; Job 26:7; Jeremia 8:7. Sumir fuglar eru farfuglar. — 1. Mósebók, kafli 1; Jesaja 40:22; Jobsbók 26:7; Jeremía 8:7. |
Det sista han såg var taxin, och svävande ljus. Hann sá leigubíl og fljúgandi ljķs í göngunum. |
En röst svävar över alla andra. Ein rödd svífur yfir hinum. |
2 Lösen är alltså inte något svävande eller abstrakt. 2 Lausnargjaldið er því ekki eitthvað óljóst eða fræðilegt. |
Jag svävar bara jag ser min flicka Ég er í vímu yfir stúlkunni minni |
För det mesta gör de det som de är bäst på — låter sig bäras av uppåtgående luftströmmar och svävar över det stora världshavet. Megnið af tímanum gera þeir það sem þeim einum er lagið — að svífa með hagstæðum loftstraumum og sveima um heimshöfin. |
Detta gör att planet kan stå stilla och sväva i luften och dyka ner mellan höga byggnader. Þessi snjalla hönnun vængjanna gerir að verkum að smágerð flugvélin getur svifið og steypt sér niður á milli hárra bygginga. |
Gud talade också om för Job att han ”hänger jorden på intet”, alltså att den svävar fritt i rymden. Guð opinberaði einnig þjóni sínum Job fyrir um 3.500 árum að jörðin ,svifi í geimnum‘. |
Jag ska lära dig hur man svävar här nere Ég skal kenna þér að svífa hérna |
En bibelforskare säger: ”Hur Job kunde känna till sanningen, som bevisats av astronomin, att jorden svävar fritt i tomma rymden, är en fråga som inte så lätt kan besvaras av dem som förnekar att den Heliga skrift är inspirerad.” Biblíufræðimaður segir: „Þeir sem afneita innblæstri Heilagrar ritningar eiga erfitt með að svara því hvernig Job vissi sannleikann sem stjörnufræðin hefur sýnt fram á, þann að jörðin hangi að því er virðist óstudd í tómum geimnum.“ |
Om du väljer att dricka är det därför inte förståndigt att sätta upp en svävande gräns någonstans mellan nykterhet och berusning. Ef þú ákveður að neyta áfengis máttu þess vegna ekki setja þér svo óljós mörk að þú sveiflist á milli þess að vera allsgáður og ölvaður. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sväva í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.