Hvað þýðir renversé í Franska?

Hver er merking orðsins renversé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota renversé í Franska.

Orðið renversé í Franska þýðir falla, detta, öfugur, umsnúa, steypast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins renversé

falla

(fall)

detta

(fall)

öfugur

(reverse)

umsnúa

(upset)

steypast

Sjá fleiri dæmi

Il écrit: “Le renversement de cette puissance mondiale [l’Égypte] est un présage, un prélude au renversement de toutes les puissances impies au jour du jugement dernier.”
Hann segir: „Fall þessa heimsveldis [Egyptalands] er fyrirboði og undanfari þess að öllum óguðlegum heimsveldum verði kollvarpað á degi hinsta dóms.“
Kraven, le commandant en second, avait formé une alliance secrète avec Lucian, chef des Loups-Garous, pour renverser Viktor, notre chef.
Kraven sem gekk næstur leiđtoga okkar hafđi samiđ leynilega viđ Lucien, sem ríkti yfir varúlfunum, um ađ steypa Viktori leiđtoga okkar af stķli.
7 Jéhovah a donné au reste des chrétiens oints qui sont encore sur la terre la même mission qu’au prophète Jérémie, celle “d’être sur les nations et sur les royaumes, pour déraciner, et pour renverser, et pour détruire, et pour démolir, pour bâtir et pour planter”.
7 Jehóva hefur boðið þeim sem eftir eru af smurðum kristnum mönnum á jörðinni, alveg eins og hann bauð spámanninnum Jeremía, að vera ‚yfir þjóðum og yfir konungsríkjum til þess að uppræta og umturna, eyða og rífa niður, byggja og gróðursetja.‘
Un homme qui a contribué à renverser un chef d’État en Afrique a confié à la revue Time son opinion sur le nouveau régime : « C’était une utopie qui a immédiatement sombré dans le chaos. »
Maður nokkur, sem tók þátt í að steypa leiðtoga Afríkuríkis af stóli, sagði í viðtali við bandaríska tímaritið Time um nýju stjórnina: „Þetta var útópía sem endaði strax í algerri ringulreið.“
21 Oholah (Israël) cessa d’exister quand elle fut renversée par les Assyriens, en 740 avant notre ère.
21 Ohola (Ísrael) hvarf af sjónarsviðinu þegar Assýringar eyddu henni árið 740 f.o.t.
On a conçu des lunettes spéciales destinées à renverser les images.
Með sérstökum gleraugum er hægt að snúa við myndinni sem fellur á sjónhimnuna.
Comme nous l'avons vu, Dieu vint sur lui dans la baleine, et lui avala à la vie golfes de malheur, et avec slantings rapidement l'arracha le long'dans le milieu de la mers ", où les profondeurs remous lui sucé dix mille brasses, et " les mauvaises herbes ont été enroulé autour de sa tête, et tous les monde aquatique de malheur renversé lui.
Eins og við höfum séð, Guðs kom yfir hann í hval, og gleypa hann niður lifandi gulfs af Doom og með skjótum slantings reif hann með " í miðri höf, " þar sem eddying dýpi sogast hann tíu þúsund faðmar niður, og " voru illgresið vafið um höfuð hans, og allir vot heim vei bowled yfir honum.
Hammourabi, législateur babylonien de l’Antiquité, déclara dans le prologue de son code de lois: “C’est alors qu’on m’appela Hammourabi, le prince élevé, le vénérateur des dieux, pour faire prévaloir la justice dans le pays, pour renverser la méchanceté et le mal, pour soulager les faibles de l’oppression des forts.”
(Rómverjabréfið 2:13-16) Hammúrabí, forn löggjafi Babýlonar, hafði þessi formálsorð að lögbók sinni: „Á þeim tíma var ég tilnefndur til að vinna að velferð þjóðarinnar, ég, Hammúrabí, hinn trúrækni og guðhræddi prins, til að tryggja réttvísi í landinu, til að eyða hinum óguðlegu og illu, þannig að hinir sterku skyldu ekki kúga hina veiku.“
À titre d’illustration, sur le tableau de Léonard de Vinci intitulé la Cène, Judas Iscariote est représenté avec une salière renversée devant lui.
Sem dæmi má nefna að Leonardo da Vinci málaði liggjandi saltstauk fyrir framan Júdas Ískaríot í málverkinu „Síðasta kvöldmáltíðin.“
Alors pourquoi, quelques mois plus tôt, mon mari et moi n’avions-nous pas été inspirés sur la façon de protéger notre fils de onze ans avant qu’il ne soit tué à bicyclette, renversé par une voiture ?
Afhverju höfðum við, ég og eiginmaður minn, þá ekki fengið hugboð um að vernda hinn 11 ára gamla son okkar áður en hann lést í reiðhjóla-bílslysi?
Le roi Cyrus renverse la ville, comme les prophètes l’ont annoncé.
Kýrus konungur vinnur borgina rétt eins og spámennirnir höfðu sagt fyrir.
Ensemble, ils parviendront à renverser les plans de Fyers.
Saman sleppa þeir og komast að áætlunum FOX.
J'ai renversé un Sprite, et mon chef à la face de rat m'a accusée de rétention de reçu.
Ég hellti niđur Sprite, og yfirmađurinn minn aumi ásakađi mig um ađ afhenda ekki kvittun.
En 539 avant notre ère, la Puissance mondiale babylonienne fut renversée par Cyrus le Grand, empereur de Médo-Perse, conformément à la prophétie de Jéhovah consignée en Ésaïe 45:1-6.
Konungabók 17:24; 1. Kroníkubók 9:1) Árið 539 f.o.t. sigraði Kýrus mikli, konungur Medíu-Persíu, heimsveldið Babýlon og uppfyllti þar með spádóm Jehóva í Jesaja 45:1-6.
Puis il se dirige à grandes enjambées vers les changeurs dont il renverse les tables.
Síðan stikaði hann yfir til víxlaranna og velti borðum þeirra.
Il est tout à fait juste et approprié que ce spectaculaire renversement de situation se produise entre la classe de Lazare et celle de l’homme riche.
Þessi algeru umskipti á stöðu Lasarusarhópsins og hópsins, sem ríki maðurinn táknar, eru réttlát og viðeigandi.
Il renverse la tête en arrière, ouvre le bec et s'étouffe.
Lyftir hausnum, opnar munninn og drukknar.
Par toi cruelle cruelle assez renversé - ô amour!
Eftir grimmilega grimmur þér alveg umturnað - O elska!
Lorsque le Sanhédrin a voulu supprimer les apôtres, il a adressé la mise en garde suivante aux membres de ce tribunal des Juifs : “ Ne vous occupez pas de ces hommes, mais laissez- les (parce que, si cette entreprise ou cette œuvre vient des hommes, elle sera renversée ; mais si elle vient de Dieu, vous ne pourrez pas les renverser). ” — Actes 5:38, 39.
Þegar æðstaráð Gyðinga vildi taka postulana af lífi varaði hann réttinn við: „Látið þessa menn eiga sig og sleppið þeim. Sé þetta ráð eða verk frá mönnum, verður það að engu, en sé það frá Guði, þá megnið þér ekki að yfirbuga þá.“ — Postulasagan 5: 38, 39.
Le fait est que l’on possède déjà assez de connaissances techniques pour arrêter en grande partie le saccage de la terre, et même pour renverser la vapeur.
Sannleikurinn er sá að tæknileg þekking er þegar fyrir hendi til að stöðva eða jafnvel snúa við miklu af því tjóni sem orðið er.
Les habitants voient leur chère ville en flammes, ses imposants bâtiments démolis, sa puissante muraille renversée.
Íbúarnir sjá hina ástkæru borg í ljósum logum, tígulegar byggingarnar í rústum og voldugan múrinn niðurbrotinn.
Par curiosité, des Témoins ont lu ces textes impurs, et cette lecture a renversé leur foi.
Einstaka bræður hafa af forvitni lesið slíkt efni — og misst trúna.
” (Révélation 14:8). Quel renversement pour Babylone la Grande, et surtout pour la chrétienté !
(Opinberunarbókin 14:8) Hvílík umskipti fyrir Babýlon hina miklu, einkum fyrir kristna heiminn!
Quelles “ forteresses ” la vérité de la Bible peut- elle renverser ?
Hvaða „vígi“ getur sannleikur Biblíunnar brotið niður?
J’ai reçu un coup de téléphone d’un voisin me disant que Cooper avait été renversé par une voiture.
Nágranni hringdi í mig og tilkynnti mér að Cooper hafði orðið fyrir bíl.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu renversé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.