Hvað þýðir préjugé í Franska?

Hver er merking orðsins préjugé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota préjugé í Franska.

Orðið préjugé í Franska þýðir fordómur, Fordómur, fordómar ''pl.'', hleypidómur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins préjugé

fordómur

noun

Fordómur

noun

fordómar ''pl.''

noun

hleypidómur

noun

Sjá fleiri dæmi

Sous le Royaume de Dieu, l’humanité jouira d’une abondance de nourriture et de la véritable justice ; tout préjugé aura disparu.
Undir stjórn Guðsríkis verða allsnægtir matar, raunverulegt réttlæti og engir fordómar.
En disant la vérité avec bonté et franchise, Joseph Smith a vaincu les préjugés et l’hostilité et a fait la paix avec beaucoup de ses anciens ennemis.
Joseph Smith sigraðist á fordómum og fjandskap og kom á friði við marga þá sem áður höfðu verið óvinir hans, með því að mæla fram sannleikann í vinsemd og hreinskilni.
Disparition des préjugés raciaux
Kynþáttafordómum eytt
Comment Jésus a- t- il réagi face aux préjugés ?
Hvernig tók Jesús á fordómum?
Ce mépris est on ne peut plus évident dans les préjugés raciaux et nationaux qui existent à notre époque.
Það birtist mjög greinilega í kynþátta- og þjóðernisfordómum nútímans!
Le purifierez- vous des préjugés de sorte que la vérité divine puisse y pénétrer?
Vilt þú hreinsa það af hleypidómum til að ryðja rúm fyrir sannleika Guðs?
Que ce soit en Allemagne nazie ou ailleurs, on a, au cours du temps, invoqué un autre facteur de haine pour justifier les préjugés raciaux ou ethniques: le nationalisme.
Jafnt í Þýskalandi á tímum nasista sem og annars staðar hafa þjóðernis- eða kynþáttafordómar verið réttlættir með skírskotun til þjóðernishyggju sem er önnur orsök haturs.
Lorsque nous étudions la Parole de Dieu avec sincérité et sans préjugé, nous en découvrons plus qu’il n’en faut pour être convaincu que Jéhovah fait toujours ce qui est juste.
Þegar við lesum og hugleiðum orð Guðs í einlægni og með opnum huga lærum við meira en nóg um hann til að vera fullviss um að hann gerir alltaf það sem rétt er.
□ Qu’est- ce qui prouve que Jésus Christ n’était pas partial et n’avait pas de préjugés raciaux?
□ Hvað sannar að Jesús Kristur var ekki haldinn kynþáttafordómum eða hlutdrægni?
La plupart des gens préfèrent adorer un dieu qui corresponde à leurs désirs personnels et à leurs préjugés.
Margir velja sér guð sem hæfir persónulegum löngunum þeirra og fordómum.
Les explications respectueuses du frère ont permis à l’ambassadeur de mieux comprendre la situation et elles ont fait disparaître bon nombre de ses préjugés.
Kurteisleg skýring bróðurins leiðrétti misskilning og fordóma sem sendiherrann hafði gagnvart starfi okkar.
Les préjugés, et même la persécution de minorités mal acceptées, sont aujourd’hui encore très courants.
Fordómar og jafnvel ofsóknir á hendur óvinsælum minnihlutahópum halda áfram af fullum krafti.
Favoriser la prise de conscience de l’importance de la diversité culturelle et linguistique en Europe, ainsi que de la nécessité de lutter contre le racisme, les préjugés et la xénophobie
Að stuðla að aukinni vitund um mikilvægi menningar og tungumála fjölbreytni innan Evrópu og nauðsyn þess að kljást við kynþáttamismunun, fordóma gegn trú og ólíkri menningu
» Et une sœur d’Europe centrale admet : « J’avais beaucoup de préjugés et je détestais tous ceux qui avaient une autre nationalité ou religion que la mienne. »
Systir, sem býr í Mið-Evrópu, segir: „Ég var fordómafull og hataði alla sem voru af öðru þjóðerni eða annarrar trúar.“
L’historienne note que les valeurs “ peuvent être des croyances, des opinions, des dispositions, des sentiments, des habitudes, des conventions, des préférences, des préjugés, des excentricités même, bref tout ce à quoi tient un individu, un groupe ou une société, à quelque époque et pour quelque raison que ce soit ”.
Gertrude segir að gildismat „geti verið skoðanir, trú, viðhorf, tilfinningar, vani, siðvenjur, smekkur, fordómar og jafnvel sérviska — hvaðeina sem þjóðfélagið, hópur fólks eða einstaklingurinn telur verðmætt á hverjum tíma af einhverri ástæðu.“
En raison de préjugés ou simplement parce qu’elles sont trop occupées pour écouter, de nombreuses personnes n’ont jamais vraiment entendu ce que nous prêchons.
Margir hafa í rauninni aldrei heyrt boðskap okkar því að þeir hafa of mikla fordóma eða eru of uppteknir til að hlusta á okkur.
Disparus également la haine, les préjugés raciaux, la violence ethnique et les difficultés économiques !
Þá verður einnig horfið allt hatur, kynþáttafordómar, ofbeldi milli þjóðabrota og efnahagsleg kúgun.
Jésus ne s’est pas arrêté au reproche qu’on lui a lancé de ne pas avoir suivi les cours des écoles rabbiniques prestigieuses de son temps ; il n’a pas non plus cédé aux préjugés en cherchant à impressionner par l’étendue de sa connaissance. — Jean 7:15.
Sumir settu út á það að Jesús hafði ekki farið í mikilsvirta rabbínaskóla þess tíma. En hann hlustaði ekki á þá og lét þessa algengu fordóma ekki hafa áhrif á sig með því að reyna að nota þekkingu sína til að vekja hrifningu annarra. — Jóhannes 7:15.
Quelques jours auparavant, l’esprit de Dieu lui avait ouvert les yeux pour l’amener à redresser son point de vue et à s’attaquer à ses préjugés.
Jehóva lét hann sjá sýn til að benda honum á að afstaða sín réðist ekki af kynþætti fólks eða þjóðerni. (Post.
Les préjugés.
Fordómar.
Si tu prêches dans un endroit où il existe des préjugés contre la Bible, il vaut mieux ne pas citer la source des conseils sages que tu donnes avant d’avoir fait plusieurs nouvelles visites.
Ef þú ert að boða fagnaðarerindið á svæði þar sem fordómar ríkja gagnvart Biblíunni gæti verið best að nefna ekki hvaðan þessi viturlegu orð eru tekin fyrr en eftir nokkrar heimsóknir.
Cette revue explique comment Dieu mettra fin aux préjugés une bonne fois pour toutes. »
Í þessu blaði er fjallað um hverjar framtíðarhorfur manna eru og hvernig við getum verið hamingjusöm núna.“
Cite un préjugé répandu sur la croyance en Dieu.
Hver er algeng ranghugmynd um trú á Guð?
rempli de préjugés ?
Fordómafullur?
Dans un ouvrage récent consacré à ce sujet, on peut lire: “Un préjugé courant veut que la Bible ait dévalorisé la femme.”
Í nýlegri bók um það efni segir: „Margir eru haldnir þeim hleypidómum að Biblían hafi lítilsvirt konuna.“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu préjugé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.