Hvað þýðir plaquer í Franska?
Hver er merking orðsins plaquer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota plaquer í Franska.
Orðið plaquer í Franska þýðir yfirgefa, hætta, við, kasta, fleygja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins plaquer
yfirgefa(break up) |
hætta(abandon) |
við(abandon) |
kasta
|
fleygja
|
Sjá fleiri dæmi
Elles étaient condamnées par des briques, une plaque de marbre ou des tuiles de terre cuite scellées à la chaux. Hlaðið var fyrir með tigulsteini, marmarahellum eða brenndum leirflísum sem límdar voru saman með kalki. |
* Je devais préserver ces plaques, Jcb 1:3. * Þessar töflur skyldi ég varðveita, Jakob 1:3. |
Les glaciers, constitués d’énormes plaques de glace, se forment dans les régions très froides, dans des dépressions ou sur des pentes ombragées où la neige ne fond jamais. Jöklar eru þykk breiða af harðfrosnum snjó sem myndast á hálendi eða á mjög köldum svæðum þar sem snjórinn bráðnar aldrei. |
Et tu m'as plaquée pour ta Janet! Og ūú fķrst međ skækjunni henni Janet. |
C'est pas bon de me plaquer, Sam! Ķskynsamlegt ađ hætta, Sam. |
Il est plaqué tout près de la ligne du premier essai. Hann er felldur stutt frá fyrsta kerfi. |
Tandis qu’il conversait avec moi au sujet des plaques, une vision s’ouvrit à mon esprit, de sorte que je pus voir le lieu où les plaques étaient déposées, et cela si clairement et si distinctement, que je le reconnus quand je m’y rendis. Meðan hann ræddi við mig um töflurnar, opnaðist mér sýn, svo að ég sá staðinn, þar sem töflurnar voru geymdar, og það svo skýrt og greinilega, að ég þekkti hann aftur, þegar ég kom þangað. |
Jeune père, il s’est avéré qu’il avait une sclérose en plaque. Hann veiktist af mænusiggi þegar hann var nýorðinn faðir. |
II le prend, le plaque au sol, baisse son froc et dit: Grípur hann, setur hann á drumb, dregur nærurnar niđur og segir: " Heyrđu. |
Jespère qu'ils n'ont pas vu les plaques d'immatriculation. Vonandi sáu ūau ekki skráningarnúmeriđ. |
2 Et voici, tu auras le droit de montrer les plaques à aceux qui aideront à faire paraître cette œuvre ; 2 Og sjá. Þú munt njóta þeirra forréttinda að fá að sýna töflurnar aþeim, sem aðstoða þig við þetta verk — |
Les plaques, explique- t- il, sont gravées en “égyptien réformé”, langue plus concise que l’hébreu. Töflurnar voru skrifaðar á ‚endurbættri egypsku‘ að sögn Smiths, sem var gagnorðari en hebreska. |
* Voir aussi Plaques d’airain * Sjá einnig Látúnstöflur |
Plaqué par Thomas. Thomas tæklar hann. |
En 1827, Joseph Smith fut envoyé à cette colline par Moroni ressuscité chercher ces plaques et en traduire une partie. Hinn upprisni Moróní vísaði Joseph Smith á hæðina árið 1827 til að fá töflurnar og þýða hluta þeirra. |
Plaques ferrotypiques [photographie] Ferróplötur [ljósmyndun] |
Les plaques tectoniques se séparent sous l'île. Plötuskilin dragast í sundur undir eyjunni. |
Un nom sur une plaque... à Washington, sans Johnny. Nafn mitt væri á minnismerkinu... í Washington ef Johnnys hefđi ekki notiđ viđ. |
11 Et voici, je fais le récit sur des plaques que j’ai faites de mes mains. 11 Og sjá. Ég skrái heimildirnar á töflur, sem ég hef gjört með eigin höndum. |
2 Et je ne savais pas, lorsque je les fis, que le Seigneur me commanderait de faire aces plaques-ci ; c’est pourquoi, les annales de mon père, et la généalogie de ses pères, et la majeure partie de toutes nos actions dans le désert sont gravées sur ces premières plaques dont j’ai parlé ; c’est pourquoi, les choses qui se sont passées avant que je ne fasse bces plaques-ci sont en vérité mentionnées plus particulièrement sur les premières plaques. 2 Og þegar ég var að gjöra þær, vissi ég ekki, að Drottinn mundi bjóða mér að gjöra aþessar töflur. Þess vegna er heimildaskrá föður míns, ættartala forfeðra hans og flest af því, sem á daga okkar dreif í óbyggðunum, letrað á þessar fyrstu töflur, sem ég hef talað um. Í sannleika sagt er þess vegna nánar frá því greint á fyrri töflunum, sem átti sér stað, áður en ég gjörði bþessar töflur. |
Le fou masqué entoure son unique œuf de ses grandes pattes colorées et palmées, dans lesquelles le sang circule rapidement et qui sont tout aussi efficaces que les plaques incubatrices des autres oiseaux. Bláfætta súlan umlykur til dæmis sitt eina egg með fótunum, og stórar sundfitjarnar, þar sem blóðrásin er hröð, eru ekkert síðri en varpblettir annarra fugla. |
Ammon instruit le peuple de Limhi — Il apprend l’existence des vingt-quatre plaques jarédites — Les annales anciennes peuvent être traduites par les voyants — Ce sont eux qui ont le plus grand des dons. Ammon kennir fólki Limís — Hann fær vitneskju um Jaredítatöflurnar tuttugu og fjórar — Sjáendur geta þýtt fornar heimildir — Engin gjöf er stærri en sjáandans. |
Et Moroni a achevé son œuvre en préparant les plaques avec l’espérance de la résurrection : « Je vais bientôt me reposer dans le paradis de Dieu, jusqu’à ce que mon esprit et mon corps se réunissent de nouveau, et que je sois amené triomphant dans les airs, pour vous rencontrer devant la barre agréable du grand Jéhovah, le Juge éternel des vivants et des morts. » (Moroni 10:34). Moróní lauk því verki sínu að rita á töflurnar, vongóður um væntanlega upprisu. „Ég geng brátt til hvíldar í paradís Guðs, uns andi minn og líkami sameinast á ný og ég svíf um loftið í sigurgleði til móts við yður frammi fyrir hinum ljúfu dómgrindum hins mikla Jehóva, hins eilífa dómara bæði lifenda og látinna“ (Moró 10:34). |
Rendez plaque et arme. Skilađu merkinu og byssunni. |
La plaque était de 1932. Númeriđ var frá 1932. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu plaquer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð plaquer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.