Hvað þýðir piquet í Franska?
Hver er merking orðsins piquet í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota piquet í Franska.
Orðið piquet í Franska þýðir staur, pílári, rimill, stöng, stafur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins piquet
staur(pole) |
pílári(picket) |
rimill(picket) |
stöng(pole) |
stafur
|
Sjá fleiri dæmi
Il ne reste rien de mes six frères bien-aimés à part leur tête sur des piquets. Ekkert var eftir af mínum sex ástkæru bræđrum nema ūeirra stjaksettu höfuđ. |
Tel un “ piquet ” fiable, l’intendant s’est révélé être un support sûr pour tous les différents “ récipients ”, les chrétiens oints qui sont investis de diverses responsabilités et qui veillent à l’alimentation spirituelle. Hann hefur reynst haldgóður ‚nagli‘ og haldið uppi hinum ólíku ‚kerjum‘ sem eru smurðir kristnir menn með ýmsa ábyrgð er vænta andlegs viðurværis frá honum. |
» Chaque pieu de Sion soutient et contribue à maintenir en place l’Église de la même manière qu’une tente est maintenue par ses piquets. Sérhver stika Síonar styður og hjálpar til að halda uppi kirkjunni á sama hátt og tjald eða tjaldbúð er haldið uppi af stikum sínum. |
Les parties latérales et l’arrière de la tente sont soutenus par plusieurs piquets plus petits. Til beggja handa og aftan til er tjaldþakinu haldið uppi með nokkrum minni súlum. |
Du fait que l’église n’était pas assez spacieuse pour les deux mille membres, nous nous sommes réunis à l’extérieur, sous des bâches de plastique soutenues par des piquets de bambou. Vegna þess að kapellan var ekki nægilega stór fyrir meðlimina 2000, þá hittumst við úti, undir stórri plast yfirbreiðslu sem var fest uppi af bambus staurum. |
Avec patience, il lui avait appris à les aimer, lui et les autres brebis, jusqu’à ce qu’elle n’ait finalement plus qu’une petite corde autour du cou sans être attachée au piquet. Með þolinmæði laðaði hann hana að sér og hinum sauðunum, þar til hún var að lokum einungis með taum um hálsinn en ekki lengur tjóðruð niður. |
Hizqiya fait d’Éliaqim “ un piquet en un lieu durable ”. Hiskía gerir Eljakím að ‚nagla á haldgóðum stað.‘ |
Siséra s’est enfui jusqu’à la tente de Jaël, mais, pendant qu’il dormait, cette femme a eu le courage de le tuer en lui enfonçant un piquet de tente dans les tempes. Sísera flúði í tjald Jaelar en meðan hann svaf þar hafði hún hugrekki til að drepa hann með því að reka tjaldhæl gegnum þunnvanga hans. |
Je ne veux pas que vous forciez les piquets de grève. Ūiđ megiđ ekki brjķta verkfallsbanniđ. |
Prenant son rôle divin de protecteur de sa famille au sérieux, oncle Don enfonça quelques piquets de bois dans le sol, prit de la corde, et l’attacha entre chaque piquet tout autour du jardin. Þar sem Don frændi tók guðlega skyldu sína sem verndari heimilisins alvarlega þá rak hann nokkrar viðarstikur í jörðina, tók snæri og strengdi það á milli stikana í kringum garðinn. |
Piquets de tente non métalliques Tjaldhælar ekki úr málmi |
À quelques mètres de la tente, l’âne de la famille est attaché à un piquet. Skammt frá tjaldinu er asni bundinn við staur og örlítið lengra frá er hringlaga girðing. |
Piquets de tente métalliques Tjaldhælar úr málmi |
Puis la limonade devient amère, fermente et tourne à la piquette. Og lengi getur vont versnađ og orđiđ svona. |
Même si l’incident m’a un brin bouleversé, il m’a appris que, quand on prêche dans la rue, il faut être constamment en mouvement et ne pas rester là planté comme un piquet. Þótt atvikið hafi hleypt mér í dálítið uppnám kenndi það mér að vera á hreyfingu í götustarfinu en standa ekki kyrr eins og staur! |
Il leur montra les piquets et la corde, et leur expliqua que, s’ils restaient à l’intérieur de cette clôture de fortune, ils seraient en sécurité. Hann sýndi þeim stikurnar og snærið og útskýrði fyrir þeim að ef þau myndu halda sig fyrir innan þessarar bráðabirgðagirðingar þá yrðu þau örugg. |
Ceux qui se fient au “ piquet en un lieu durable ”, l’intendant fidèle, survivront, de même que les habitants fidèles de Jérusalem survécurent à l’invasion de Juda par les Assyriens. Þeir sem reiða sig á hinn trúa ráðsmann, ‚naglann á haldgóðum stað,‘ komast af alveg eins og trúfastir Jerúsalembúar lifðu af þegar Assýringar réðust inn í Júda. |
Alors Jaël prit un piquet de tente et le lui enfonça dans la tête avec un marteau. Jael tekur þá tjaldhæl og rekur hann í gegnum höfuð þessa vonda manns. |
Quand elle lui montre le cadavre avec le piquet dans les tempes, il comprend que la prophétie de Débora s’est réalisée. Þegar Jael sýndi honum Sísera þar sem hann lá dauður með tjaldhælinn í gegnum gagnaugað gerði hann sér grein fyrir að spádómur Debóru hafði ræst. |
Le nouveau propriétaire avait accepté cette brebis et l’avait attachée à un piquet dans son champ pendant quelques jours pour lui apprendre à rester en place. Nýi eigandinn tók á móti þessari á og festi hana við stiku á sínum eigin akri í nokkra daga, svo hún lærði að hlaupast ekki á brott. |
Par exemple, en Deutéronome 23:13, on lit: “Et un piquet devra être à ta disposition dans ton équipement, et il devra arriver, quand tu t’accroupiras dehors, que tu devras alors creuser un trou avec lui, et te retourner, et recouvrir tes excréments.” Til dæmis segir í 5. Mósebók 23:13: „Þú skalt hafa spaða í tækjum þínum, og er þú þarft að setjast niður úti, þá skalt þú grafa holu með honum, moka því næst aftur yfir og hylja saurindin.“ |
Deux piquets symboliques Tveir táknrænir naglar |
Yaël prend alors deux instruments que les femmes qui vivent sous des tentes utilisent souvent et habilement : un piquet et un maillet. Jael tók þá fram áhöld, sem konur sem bjuggu í tjöldum voru vanar að nota, tjaldhæl og hamar. |
Qu’il est sage, dès lors, de ne pas se suspendre au “ piquet ” discrédité qu’est la chrétienté ! Það er því viturlegt að halda ekki í kristna heiminn, ‚naglann‘ sem búinn er að missa traustið. |
Elle doit installer des toiles et des cordes de tente plus longues et planter solidement les piquets à leurs nouveaux emplacements. Hún þarf að þenja út tjalddúkana, lengja stögin og reka niður tjaldhælana á nýjum stöðum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu piquet í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð piquet
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.