Hvað þýðir permitido í Spænska?
Hver er merking orðsins permitido í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota permitido í Spænska.
Orðið permitido í Spænska þýðir heimill, leyfilegur, ökuskírteini, allt í lagi, opinber. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins permitido
heimill(permissible) |
leyfilegur(admissible) |
ökuskírteini
|
allt í lagi
|
opinber
|
Sjá fleiri dæmi
A otras las reprendió porque habían permitido que se enfriara su amor a Jehová y a su Hijo o porque habían caído en la inmoralidad sexual, la idolatría o el sectarismo apóstata. Aðra áminnti hann fyrir að hafa látið kærleika sinn til Jehóva og sonarins kólna eða fyrir að hafa leiðst út í siðleysi, skurðgoðadýrkun eða sértrúarfráhvarf. |
Este es el filtro a aplicar a la lista de archivos. Los nombres de archivos que no coincidan con el filtro no se mostrarán. Puede seleccionar uno de los filtros predefinidos en el menú desplegable, o puede introducir un filtro personalizado directamente en el área de texto Los comodines, como * y?, están permitidos Þetta er sían sem notuð er á skráarlistann. Skráarnöfnum sem ekki komast gegnum síuna er sleppt. Þú getur valið eina af forstilltu síunum úr fellivalmyndinni, eða skrifað inn þína eigin síu beint í textasvæðið. Hægt er að nota blindstafi eins og ' * ' og '? ' |
Sin embargo, debemos estar al tanto de que, si no seguimos en el derrotero que nos ha permitido adquirir la perspicacia piadosa, podemos perderla. Við ættum hins vegar að gera okkur ljóst að við getum tapað innsæi okkar ef við höldum ekki áfram að fylgja þeirri stefnu sem veitti okkur það. |
En época más reciente, ha permitido a la jerarquía católica influir en los votantes de su religión que viven en democracias representativas. Á síðari tímum hefur kenningin gefið klerkaveldi kaþólskra tækifæri til að hafa áhrif á kaþólska kjósendur ýmissa lýðræðisríkja. |
11 ¡Qué emocionante es saber que desde 1919 Jehová ha permitido que humanos imperfectos cultiven y extiendan ese paraíso espiritual por toda la Tierra! 11 Það er hrífandi til þess að hugsa að síðan 1919 hefur Jehóva leyft ófullkomnu fólki að vinna með sér að því að rækta, efla og stækka andlegu paradísina á jörð. |
Estoy sorpreso por habernos permitido volver aquí. Ég er hissa á ađ okkur var hleypt hingađ inn. |
Este libro explica por qué Dios ha permitido la maldad y cómo le pondrá fin.” Þessi bók útskýrir hvers vegna Guð hefur leyft illsku og hvernig hann muni binda enda á hana.“ |
Mas sepan una cosa, que si el amo de casa hubiera sabido en qué vigilia habría de venir el ladrón, se habría quedado despierto y no habría permitido que forzaran su casa. Það skiljið þér, að húsráðandi vekti og léti ekki brjótast inn í hús sitt, ef hann vissi á hvaða stundu nætur þjófurinn kæmi. |
8 Pero, lamentablemente, algunos jóvenes cristianos han permitido que las actitudes inmorales del mundo los contaminen. 8 Því miður hafa þó allmörg, kristin ungmenni leyft siðlausum viðhorfum heimsins að hafa áhrif á sig. |
Todo lo que tiene que probarse ha sido probado en este período de unos 6.000 años que Dios ha permitido. Allt sem sanna þarf hefur þegar verið sannað á þessum um það bil 6000 árum sem Guð hefur ætlað til slíks. |
Dato no permitido Engin gögn leyfð |
19 Pero ¿por qué ha permitido Dios que sigan existiendo tanto los malos espíritus como la maldad, que tanto sufrimiento ha causado? 19 En hvers vegna hefur Guð umborið illu andana og alla illskuna sem hefur valdið mannkyni ólýsanlegum þjáningum? |
Este procedimiento ha permitido que ahora dispongamos de hermosas publicaciones con imágenes a todo color en vez de las ilustraciones en dos colores (el negro más otro color) que se obtenían mediante la antigua impresión tipográfica. Fyrir vikið eru nú gefin út falleg, myndskreytt rit í öllum litum í stað tveggja lita áður (svörtu og einum öðrum lit) eins og var á gömlu leturprentvélunum. |
Os es permitido hablar. Ykkur leyfist að tala. |
“Todos estos años que he pasado fuera de mi país —concluye— me han permitido vivir experiencias inolvidables y hacer muchos amigos. Hún segir: „Öll þessi ár fjarri heimalandinu hafa veitt mér ómetanlega reynslu og marga vini. |
Jehová me ha dado muchas bendiciones: me ha permitido conocerlo, me ha mantenido ocupada en la predicación, me ha dado un esposo maravilloso y me ha ayudado a tomar decisiones acertadas. Hvað mig snertir hefur Jehóva blessað mig með því að leyfa mér að kynnast sér, fela mér verkefni og gefa mér góðan kristinn eiginmann. |
Entonces, ¿qué nos dice esta dádiva superlativa sobre cómo empezó el sufrimiento, por qué lo ha permitido Dios, y qué hará en cuanto a él? Nú, hvað segir þá þessi frábæra gjöf um það hvers vegna þjáningar hófust, hvers vegna Guð leyfði þær og hvað hann muni gera í málinu? |
No lo tengo permitido. Ég má það ekki. |
Sí, Jehová hablaba “boca a boca” con Moisés y le había permitido contemplar “la apariencia de Jehová”. Já, Jehóva talaði „munni til munns“ við Móse og lét hann ‚sjá mynd Jehóva.‘ (4. |
Para zanjar de una vez para siempre las cuestiones fundamentales que surgieron, Jehová ha permitido que sus criaturas se gobiernen a sí mismas sin Su control directo por un período limitado (Eclesiastés 3:1; Lucas 21:24). Til að leysa þetta grundvallardeilumál í eitt skipti fyrir öll hefur Jehóva leyft sköpunarverum sínum að stjórna sér sjálfar án beinnar íhlutunar hans í ákveðinn tíma. |
Décadas antes de que naciera Jeremías, Jehová había permitido que los asirios conquistaran el reino de diez tribus de Israel en el año 740 antes de nuestra era y se llevaran cautivos a sus habitantes. Áratugum áður, eða árið 740 f.Kr., hafði Jehóva leyft Assýringum að flytja tíuættkvíslaríkið Ísrael í útlegð. |
3 Consideremos qué tiene que ver el libre albedrío con el hecho de que Dios haya permitido el sufrimiento. 3 Við skulum íhuga hvernig frjáls vilji tengist því að Guð leyfi þjáningar. |
No habríamos descubierto la verdad respecto a Jehová, sus propósitos y atributos, ni el significado y la importancia de su nombre, el Reino, el rescate que pagó Jesús, la diferencia entre la organización de Dios y la de Satanás, ni por qué Dios ha permitido la iniquidad. Við hefðum ekki uppgötvað sannleikann um Jehóva, um tilgang hans og eiginleika, um merkingu og þýðingu nafns hans, um Guðsríki, lausnargjald Jesú, mismuninn á skipulagi Guðs og Satans, og ekki heldur hvers vegna Guð hefur leyft illskuna. |
□ ¿Por qué ha permitido Dios las malas condiciones en la Tierra? □ Hvers vegna hefur Guð leyft slæmt ástand á jörðinni? |
Nos ha permitido pasar de organismos unicelulares a ser la especie dominante del planeta. Þannig þróuðumst við úr einni frumu í ríkjandi tegund á þessari plánetu. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu permitido í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð permitido
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.