Hvað þýðir lenticchie í Ítalska?

Hver er merking orðsins lenticchie í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lenticchie í Ítalska.

Orðið lenticchie í Ítalska þýðir linsubaun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lenticchie

linsubaun

noun

Sjá fleiri dæmi

Riconoscendo che Davide e i suoi uomini si trovavano in una situazione critica, questi tre leali sudditi li rifornirono delle cose di cui avevano tanto bisogno, tra cui letti, frumento, orzo, grano arrostito, fave, lenticchie, miele, burro e pecore.
Þegar þessir dyggu þegnar sáu hvernig ástatt var fyrir Davíð og mönnum hans færðu þeir þeim ýmsar nauðsynjar eins og dýnur og ábreiður, hveiti, bygg, ristað korn, ertur, linsubaunir, hunang, súrmjólk og fénað. (Lestu 2.
La vendette impulsivamente per della minestra di lenticchie e del pane.
Í bráðlyndi sínu seldi hann þennan rétt fyrir einn málsverð úr baunakássu og brauði.
Perciò ognuno di noi potrebbe chiedersi: ‘Sono tentato a volte di barattare la mia eredità cristiana — la vita eterna — con qualcosa di effimero come un piatto di lenticchie?
Við ættum því að spyrja okkur hvort okkur finnist stundum freistandi að skipta á hinni kristnu arfleifð — eilífa lífinu — og einhverju jafnhverfulu og baunarétti.
Esaù fu chiamato Edom (che significa “rosso”) dopo che per della minestra di lenticchie rosse ebbe venduto la sua preziosa primogenitura a Giacobbe.
Esaú fékk nafnið Edóm (sem merkir „rauður“) eftir að hann seldi Jakobi dýrmætan frumburðarrétt sinn fyrir rauðan baunarétt.
Lenticchie fresche
Linsubaunir, ferskar
Lenticchie [legumi] conservate
Linsubaunir, niðursoðnar
Gli edomiti discendevano da Esaù, che aveva venduto la sua primogenitura al gemello Giacobbe in cambio di “pane e minestra di lenticchie”.
Edómítar voru afkomendur Esaús sem seldi tvíburabróður sínum, Jakobi, frumburðarrétt sinn fyrir „brauð og baunarétt.“
Di lenticchie, con cipolle e pomodori.
Linsubaunasúpa međ lauk og tķmat.
Il desiderio di provare soddisfazione sessuale a qualunque costo è divenuto il loro piatto di lenticchie.
Löngunin til að fullnægja kynhvötinni hvað sem það kostar er baunarétturinn þeirra.
Certe traduzioni bibliche la rendono “legumi”, di cui è data la definizione: “Semi commestibili ricavati dal baccello delle Leguminose, come piselli, fave, fagioli, ceci, lenticchie”.
Í sumum biblíuþýðingum er það þýtt „belgávextir,“ það er að segja „æt fræ ýmissa belgjurta (svo sem ertur og baunir).“
Quindi i cibi vegetali potevano includere piatti nutrienti a base di aglio, cipolle, cetrioli, fagioli, lenticchie, meloni, porri e pane di vari cereali.
Kálmetið gat því verið nærandi réttir úr baunum, gúrkum, hvítlauk, blaðlauk, linsubaunum, melónum og lauk, og brauð úr ýmsum korntegundum.
Metti la carne nel mio recipiente per lenticchie?
Seturđu kjöt í linsubaunapottinn minn?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lenticchie í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.