Hvað þýðir kvist í Sænska?
Hver er merking orðsins kvist í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kvist í Sænska.
Orðið kvist í Sænska þýðir grein, kvísl, kvistur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins kvist
greinnounfeminine |
kvíslnoun |
kvisturnounmasculine Messias är ”en kvist” från Isai genom kung David Messías er „kvistur“ af Ísaí í ætt Davíðs konungs. |
Sjá fleiri dæmi
Under tiden också kom Chickadees i flockar, som plockar upp smulorna the ekorrar hade sjunkit, flög till närmaste kvist, och placera dem under deras klor, hamrat på dem med sina små räkningar, som om det vore en insekt i barken, tills de var tillräckligt minskas sina smala halsar. Á sama tíma einnig kom chickadees í sauði, sem tína upp mola the íkorni hafði lækkað, flaug til næsta twig og setja þær undir klær þeirra, hammered burt á þeim með litla sinn reikninga, eins og hann væri að skordýrum í gelta, þar til er þeir voru nægilega lægra fyrir mjótt háls þeirra. |
" Att fåglarna på kvist begynte kvittra, Uti den tro att natten var förbi " " ađ fuglar myndu syngja og halda ađ liđin væri nķtt " |
Vi kan tycka att strömmen av dagliga händelser sveper i väg oss som en kvist i en virvlande vattenström. Kannski finnst okkur erill daglega lífsins þeyta okkur áfram eins og kvisti í straumharðri á. |
14 Profetian förklarar sedan för israeliterna vad anledningen är till att frågorna i vers 1 ställs, och detta visar varför många inte kommer att ta emot Messias: ”Han skjuter upp som en kvist inför någon [en iakttagare] och som en rot ur vattenlöst land. 14 Spádómurinn bendir Ísraelsmönnum því næst á ástæðuna fyrir spurningunni í 1. versi og varpar um leið ljósi á ástæðuna fyrir því að margir hafna Messíasi: „Hann rann upp eins og viðarteinungur fyrir augliti [þeirra sem til sjá] og sem rótarkvistur úr þurri jörð. |
Kanske en kvist som garnering. Međ kvistaskreytingu. |
kvistigt träcolor spónarviðurcolor |
Nästan alla träd hade träffats av bomberna, men det fanns några kvar som trots brutna stammar och grenar sköt ut några få kvistar med blad. Flest trén höfðu verið sprengd í burtu, en fáein þeirra stóðu enn uppi með skaddaðar greinar og boli og hugrökk báru þau greinar og lauf. |
När hennes små kvistar har förtorkat, skall kvinnor som kommer dit bryta av dem och antända dem. Þegar greinarnar þorna, eru þær brotnar, konur koma og kveikja eld við þær. |
Gåtan avslutas med löftet om att Jehova skall omplantera en späd kvist på ett högt berg. Gátunni lýkur með því að Jehóva lofar að gróðursetja grannan kvist á háu og gnæfandi fjalli. |
Kost: Skott och kvistar, löv, vattenväxter Fæða: Trjágróður, lauf og vatnagróður. |
Gröna kvistar stacks in i soldaternas uniformsmössor, rosor hängde i girlander kring kanonerna, orkestrar spelade, hemmafruar vinkade med näsdukar från fönstren, barn skuttade skrattande fram bredvid soldaterna. Grænir sprotar voru festir í húfur þeirra, rósasveigar hengdir á fallbyssurnar, hljómsveitir léku, húsmæður veifuðu vasaklútum út um glugga og kátir krakkar hlupu við hlið hermannanna. |
En kvist av storlek fem till en axel? Fimm spanna sproti í öxul? |
(1 Korinthierna 9:25, 26) Segerpriset i dessa forntida spel var en krona eller krans gjord av kvistar av pinje eller något annat träd eller kanske av torkad vild selleri, i sanning en ”förgänglig krona”. (1. Korintubréf 9: 25, 26) Verðlaunin í leikunum til forna voru sigursveigur úr furu eða öðrum jurtum, eða jafnvel úr þurrkaðri blaðselju. ‚Forgengilegur sigursveigur‘ það. |
Oavsett vilken sida du går i skogen The Partridge spricker iväg på surrande vingar, skärande snön från torra löv och kvistar på hög, som kommer siktning i solens strålar som gyllene damm, för denna modiga fågel är inte rädd av vintern. Hvort megin er gengið í skóginum the Partridge springur í burtu á whirring vængi, jarring snjó úr þurru laufi og twigs á hár, sem kemur sifting niður í the sunbeams eins gullna ryk, því að það hugrakkir fugl er ekki að vera hrædd við veturinn. |
Plötsligt slog det mig att en slav eller soldat som fått i uppgift att göra kronan kanske arbetade med följsamma gröna kvistar, som de i trädet ovanför — inte med sköra, torra kvistar. Skyndilega læddist að mér sú hugsun að sá þræll eða hermaður, sem falið var að búa til sveiginn, hefði kosið að vinna með sveigjanlegar grænar greinar, líkt og trésins ofan við mig—í stað stökkra, þurra spreka. |
kvistigt trä #color spónarviðurcolor |
Vem är den späda kvisten i Hesekiel 17:22–24, och vad är det höga och upphöjda berg där den omplanteras, och på vilket sätt ska den bli en majestätisk ceder? Hver er „granni brumkvisturinn“ sem talað er um í Esekíel 17:22-24, hvað er,hið háa og gnæfandi fjall‘ sem hann er gróðursettur á og hvernig verður hann „dýrlegur sedrusviður“? |
En häckande maraboustork kan ibland ärva ett gammalt bo och ”renovera” det genom att foga till kvistar och annat material. Varpfuglar yfirtaka stundum gömul hreiður og lífga upp á þau með hríslum og öðru hreiðurefni. |
Jes 11:1, 10: Hur kan Jesus vara både ”en kvist från Isais stubbe” och ”Isais rot”? Jes 11:1, 10 – Hvernig getur Jesús Kristur verið ,kvistur af stofni Ísaí‘ og sömuleiðis „rótarkvistur Ísaí“? |
(Apostlagärningarna 17:30; Matteus 24:14) De som förkastar Guds medel till räddning kommer att bli som ”en avbruten kvist”, bli utplånade alldeles som den avfälliga nationen Israel blev. (Postulasagan 17:3; Matteus 24:14) Þeir sem hafna hjálpræðisleið Guðs verða eins og „tréflís á vatni,“ þeim verður tortímt eins og fráhvarfsþjóðinni Ísrael. |
”Om det huggs ner, skjuter det ju upp igen, och dess kvist, den kommer inte att upphöra att vara till.” „Sé það höggvið, þá skýtur það nýjum frjóöngum, og teinungurinn kemur áreiðanlega upp.“ |
Det är en liten Oscar av kvistar. Ūetta er Ķskar úr spreki. |
11:1, 2) Hur har Guds heliga ande gjort Jesus Kristus – kvisten från Isais stubbe – kvalificerad att styra över människorna? 11:1, 2) Hvernig hefur Jehóva beitt heilögum anda sínum til að gera ,kvistinn af stofni Ísaí‘ — Jesú Krist — hæfan til að stjórna mannkyni? |
De samlar ihop högar av kvistar, vass, löv och förmultnande växter i närheten av en flod eller ett träsk. Þeir hrúga saman í haug greinum, reyr, laufi og rotnandi jurtaleifum í nánd við á eða mýrarfen. |
Hans enstaka kommentarer är som de få kvistar grönt som binds in i en bukett. De kvistarna tar inte överhanden. Þætti hans í umræðunum má líkja við fáeinar vel valdar grænar greinar sem eru hafðar með í blómvendinum. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kvist í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.