Hvað þýðir huiler í Franska?
Hver er merking orðsins huiler í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota huiler í Franska.
Orðið huiler í Franska þýðir smyrja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins huiler
smyrjaverb |
Sjá fleiri dæmi
Parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux Ilmvörur, ilmolíur, snyrtivörur, hárvötn |
Un jour, par exemple, Marie la sœur de Lazare enduisit les pieds de Jésus d’une huile parfumée qui valait presque un an de salaire (Jean 12:1-7) ! María, systir Lasarusar, smurði fætur Jesú einu sinni með ilmsmyrslum sem kostuðu næstum árslaun! |
Le récit biblique dit que “ Samuel prit la corne d’huile et l’oignit au milieu de ses frères. Síðan segir frásagan í Biblíunni: „Þá tók Samúel olíuhornið og smurði hann mitt á meðal bræðra hans. |
“ Un produit que l’on consomme depuis 4 000 ans est forcément bon ”, commente le grand chef José García Marín au sujet de la place de l’huile d’olive dans la cuisine espagnole. „Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð. |
Huiles isolantes Einangrunarolíur |
Aromates autres que les huiles essentielles Bragðefni, önnur en ilmkjarnaolíur |
“Qu’il appelle auprès de lui les anciens de la congrégation, et que ceux-ci prient sur lui, en l’enduisant d’huile au nom de Jéhovah, a écrit le disciple Jacques. „Þá kalli hann til sín öldunga safnaðarins og þeir skulu smyrja hann með olíu í nafni [Jehóva] og biðjast fyrir yfir honum,“ skrifaði lærisveinninn Jakob. |
Dans l’ancien Israël, un hôte hospitalier oignait d’huile la tête de ses invités. Örlátur gestgjafi í Forn-Ísrael sá gestum sínum fyrir olíu til að smyrja höfuð þeirra. |
De votre fuite d'huile au Japon. Ūađ varst ūú sem lakst olíu í partíinu í Japan. |
11 Jésus conclut : “ Tandis [que les vierges sottes] s’en allaient pour en acheter [de l’huile], l’époux est arrivé, et les vierges qui étaient prêtes sont entrées avec lui au festin de mariage ; et on a fermé la porte. 11 Jesús lýkur dæmisögunni með því að segja: „Meðan þær [fávísu meyjarnar] voru að kaupa, kom brúðguminn, og þær sem viðbúnar voru, gengu með honum inn til brúðkaupsins, og dyrum var lokað. |
Vous portez Poivre de Caron, un parfum qui vous va bien, mais il est gâché par l'huile. Ūú notar Caron Poivre, sem er gķđur ilmur fyrir ūig en er eyđilagđur međ olíu. |
Huile d'olive comestible Ólífuolía fyrir matvæli |
Le roi accorde à Ezra « tout ce qu’il demand[e] » pour la maison de Jéhovah : or, argent, blé, vin, huile et sel, d’une valeur totale supérieure à 100 millions d’euros aux cours actuels. Konungurinn veitti honum „allt sem hann óskaði“ fyrir hús Jehóva – gull, silfur, hveiti, vín, olíu og salt, samanlagt að núvirði yfir 13 milljarða króna. |
Cette machine ancienne servait à séparer l’huile des éléments solides. Þessi gamla vél var notuð til að skilja olíuna frá hratinu. |
Remarquez la mention de « l’huile et du vin » tirée de la parabole du bon Samaritain (Luc 10:34). Veitið athygli hugtökunum „viðsmjöri og víni,“ í dæmisögunni um miskunnsama Samverjann (Lúk 10:34). |
Jésus poursuit en disant: “Les sottes dirent aux avisées: ‘Donnez- nous un peu de votre huile, parce que nos lampes sont sur le point de s’éteindre.’ Jesús heldur áfram: „Þær fávísu sögðu við þær hyggnu: ‚Gefið oss af olíu yðar, það er að slokkna á lömpum vorum.‘ |
Vous devez aller à New Bedford pour voir un mariage brillant, car, disent- ils, ils ont réservoirs d'huile dans chaque maison, et chaque nuit par imprudence brûler leurs longueurs dans bougies de spermaceti. Þú verður að fara til New Bedford að sjá ljómandi brúðkaup, því að þeir segja, þeir hafa kera olíu í hvert hús, og á hverju kvöldi brenna recklessly lengdir þeirra í hvalaraf kerti. |
Mais il ajoute : “ Car voici ce qu’a dit Jéhovah le Dieu d’Israël : ‘ La grande jarre de farine ne s’épuisera pas, et la petite jarre d’huile ne diminuera pas, jusqu’au jour où Jéhovah donnera une pluie torrentielle sur la surface du sol. ’ ” — 1 Rois 17:8-14. Hann bætti síðan við: „Því að svo segir Drottinn, Guð Ísraels: Mjölskjólan skal eigi tóm verða og viðsmjörið í krúsinni ekki þrjóta, allt til þess dags, er Drottinn gefur regn á jörð.“ — 1. Konungabók 17:8-14. |
Elle ouvre un flacon qui contient une huile parfumée, ‘ très chère ’. Hún braut upp flösku af ‚dýrri‘ ilmolíu. |
Huiles et graisses industrielles Olíur og feiti til iðnaðar |
Ils sont allés jusqu’à tenter de freiner leurs compagnons zélés, leur demandant, en quelque sorte, de leur donner un peu de leur huile. (Matteus 24:14) Þeir reyndu jafnvel að draga úr kappsfullum félögum sínum og báðu þá í raun um nokkuð af olíubirgðum þeirra. |
“ Dans tous les pays où les populations ont une alimentation méditerranéenne typique, [...] dans laquelle l’huile d’olive vierge est la principale source de graisse, déclarent les spécialistes, les taux d’incidence des cancers sont plus faibles que dans les pays d’Europe du Nord. ” Sérfræðingarnir sögðu auk þess: „Í löndum þar sem almenningur lifir á hefðbundnu Miðjarðarhafsmataræði . . . og fitan er aðallega fengin úr jómfrúarolíunni, er krabbamein sjaldgæfara en í löndum Norður-Evrópu.“ |
Y a de l'huile dans cet œil de cyborg. Ūađ kom dálítil feiti í gamla vélaugađ. |
Quelques jours avant la mort de Jésus, Marie, la sœur de Lazare, “ vint avec un récipient d’albâtre rempli d’huile parfumée, un nard authentique, très cher ”, et versa l’huile sur Jésus (Marc 14:3-5 ; Matthieu 26:6, 7 ; Jean 12:3-5). Fáeinum dögum fyrir dauða Jesú kom María, systir Lasarusar, með „alabastursbuðk með ómenguðum, dýrum nardussmyrslum“, eða ilmolíu, og hellti yfir höfuð Jesú. |
2 Analysons notre régime alimentaire : Jéhovah fournit la “ nourriture en temps voulu ”, ainsi qu’“ un banquet de mets ruisselants d’huile ”, par le moyen de “ l’esclave fidèle et avisé ”. 2 Skoðaðu mataræði þitt: Jehóva gefur okkur „mat á réttum tíma“ og útbýr „veislu með krásum“ fyrir milligöngu ‚hins trúa og hyggna þjóns.‘ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu huiler í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð huiler
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.