Hvað þýðir gentilmente í Ítalska?

Hver er merking orðsins gentilmente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gentilmente í Ítalska.

Orðið gentilmente í Ítalska þýðir rólega, hægt, vingjarnlegur, vænn, elskulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gentilmente

rólega

(slowly)

hægt

(slowly)

vingjarnlegur

(kindly)

vænn

(kindly)

elskulegur

(kindly)

Sjá fleiri dæmi

E quando gli ho confiscato le birre... e chiesto molto gentilmente di portare via i loro culi dalla mia barca...
Og þegar ég upptæk bjór og spurði þá mjög fallega að fá smá asna sína burt bátinn minn, ".
Mentre conversiamo, la padrona di casa ci offre gentilmente un tradizionale tè alla menta mentre le figlie, che sono rimaste nella parte riservata alla cucina, impastano la farina per fare delle deliziose focacce.
Á meðan við tölum saman færir húsfreyjan okkur hefðbundið myntute og dæturnar, sem hafa haldið sig í ‚eldhúsinu‘, hnoða deig í hveitikökur.
lo la preparo molto lentamente, gentilmente.
Ég steiki kjötiđ mjög hægt.
“Un giorno dissi gentilmente a Kerry che non potevo più andarla a prendere al lavoro.
Dag einn útskýrði ég kurteislega fyrir Kerry að ég gæti ekki lengur sótt hana í vinnuna.
(Atti 24:24, 25; Colossesi 4:6) Predichiamo la buona notizia del Regno a persone di ogni tipo e le trattiamo gentilmente.
(Postulasagan 24:24, 25; Kólossubréfið 4:6) Við boðum öllum mönnum fagnaðarerindið um ríkið og komum vingjarnlega fram við þá.
Molto gentilmente mi invitò a casa sua.
Hann bauð mér mjög vingjarnlega í heimsókn.
Anziché chiamarlo per nome, si può dargli gentilmente un colpetto sulla spalla o sul braccio, fare un gesto entro il suo campo visivo o, se si è lontani, indicare a qualcun altro di richiamare la sua attenzione.
Í stað þess að ávarpa hann með nafni er heppilegra að klappa létt á öxl hans eða handlegg, veifa honum ef maður er innan sjónsviðs hans eða benda einhverjum öðrum að ná athygli hans ef hann er langt í burtu.
lo la preparo molto lentamente, gentilmente
Ég steiki kjötið mjög hægt
Innanzitutto volevo dire a chi non ha ancora consegnato la sua relazione di farla avere gentilmente al sottoscritto.
Fyrir ūau ykkar sem hafiđ ekki skilađ mér skũrslum, réttiđ mér ūær vinsamlegast.
Poi gentilmente passò in rassegna con noi gli avvenimenti che avevano portato alla costruzione di questo importante canale.
Hann var einnig svo vinsamlegur að rifja upp með okkur forsögu þess að þessi þýðingarmikli skipaskurður var gerður.
I due signori si salutarono gentilmente giacché, se non c'era grande amicizia tra loro, c'era però una stima reciproca.
Þeir heilsuðust kurteislega, því þótt ekki væru þeir vinir neinir, báru þeir samt virðingu hvor fyrir öðrum.
Se qualcuno non desidera parlare con voi, salutatelo gentilmente e cercate qualcun altro a cui parlare.
Ef einhver vill ekki tala við þig skaltu kurteislega fara þína leið og leita að öðrum til að taka tali.
Al contrario, l’umiltà risponde dolcemente2 e ascolta gentilmente in cerca della comprensione, non della vendetta.
Í stað þess svarar auðmýktin mjúklega2 og hlustar af skilningi, ekki hefnd.
Tuttavia, i servi di Naaman gli si accostarono gentilmente e gli fecero osservare che se Eliseo gli avesse chiesto “una qualche cosa difficile”, egli l’avrebbe fatta.
Þjónar Naamans komu varlega til hans og bentu honum á að ef að Elísa hefði „ skipað [honum að gera] eitthvað erfitt“ þá hefði hann gert það.
13 A chi si lamentava, alcuni fratelli hanno detto gentilmente la data esatta della visita precedente e hanno offerto gli ultimi numeri delle riviste, spiegando bene che contenevano articoli differenti da quelli delle riviste che avevamo la volta prima.
13 Sumir bræður hafa vingjarnlega sagt þeim sem kvarta nákvæma dagsetningu fyrri heimsóknar og boðið síðan nýjustu blöðin og undirstrikað að þau geymdu annað efni en blöðin sem við buðum í síðustu heimsókn.
Ora possiamo gentilmente guardare il film?
Getum viđ nú horft á myndina?
Se gentilmente prende la sua copia del libro, forse possiamo continuare lo studio da dove l’abbiamo lasciato la volta scorsa”.
Ef þú myndir vilja ná í þitt eintak af bókinni gætum við kannski haldið áfram að nema þar sem frá var horfið síðast.“
Il fratello gli diede gentilmente una mano e l’uomo ne fu molto riconoscente. Di lì a poco, seduti su quello stesso divano, iniziarono uno studio biblico.
Eftir að bróðirinn hafði veitt góðfúslega aðstoð var hann innan tíðar sestur í sófann, sem hann hafði hjálpað við að flytja, og biblíunámskeið var hafið með þakklátum manninum.
Calici, gentilmente.
Láttu mig fá kaleikana.
L’Ente del Canale ci fornì gentilmente alcune informazioni circa l’effettivo lavoro del taglio dell’istmo.
Stjórn skipaskurðarins gaf okkur ýmsar upplýsingar um sjálfa framkvæmd verksins.
“No, forse no”, sorrise gentilmente la zia Rose, “ma Dio non ci ha creati per essere tristi.
„Nei kannski ekki,“ brosti Rósa frænka mjúklega, „en Guð skapaði okkur ekki til að vera sorgmædd.
Il medico ci assicurò che andava tutto bene, ma gentilmente riguardò gli esami.
Læknirinn fullvissaði okkur um að allt væri í lagi en hann var svo vænn að líta yfir þær aftur.
‘Benediciamo quelli che ci maledicono’ parlando loro gentilmente.
Við blessum þá sem bölva okkur með því að tala vinsamlega við þá.
Alla fine della conversazione lui ci mostra gentilmente il modo più semplice per riprendere il percorso.
Hann bendir okkur góðfúslega á auðveldustu leiðina til baka.
Basta prendere questo gentilmente
Gerðu þetta varlega.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gentilmente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.