Hvað þýðir fräsch í Sænska?
Hver er merking orðsins fräsch í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fräsch í Sænska.
Orðið fräsch í Sænska þýðir ferskur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fräsch
ferskuradjective SKYDD: Förorenad mat kan se fräsch och hälsosam ut. VARNIRNAR: Skemmdur matur getur litið út fyrir að vera ferskur og hollur. |
Sjá fleiri dæmi
Du har gjort den till en fräsch spalt. Og ūú tķkst dálkinn og breyttir honum í eitthvađ ferskt. |
Du är en fräsch persika i en värld full av rutten frukt. Mamma, ūú ert eini gķđi ávöxturinn í heimi fullum af skemmdum ávöxtum. |
De har bara fräschat upp det lite med lösa skott. Hér er hugmyndin færđ í nũjan búning međ púđurskotum. |
Här de mest otydliga och tveksamma traditionen säger att när en krog stod; brunnen samma, vilket humör den resandes dryck och fräsch hans springare. Hér segir mest indistinct og vafasömum hefð að þegar Tavern stóð; vel sama, sem mildaður drykkur ferðamanninum og hressandi hans hesti. |
Ni vill säkert fräscha upp er. Ūú vilt líklega snyrta ūig ađeins. |
Hud som vanställts av ålder eller sjukdom kommer att bli fräschare än ett barns. Hold afmyndað af elli eða sjúkdómum mun svella af æskuþrótti. |
Fräscha upp dig, okej? Frískađu ūig viđ. |
2 Orden ”helig” och ”helighet” är översatta från hebreiska ord som kan ha grundbetydelsen ”att vara klar eller ljus”, ”att vara ny eller fräsch, fläckfri eller ren” fysiskt. 2 Orðin „heilagur“ og „heilagleiki“ eru þýðing á hebresku orði komið af rót sem getur merkt „að vera bjartur,“ „að vera nýr eða ferskur, flekklaus eða hreinn“ líkamlega. |
Men det behöver fräschas upp Það mætti hressa aðeins upp á það |
Ni kanske vill fräscha upp er Viltu hressa þig við? |
Ni ser inte så himla fräsch ut heller, Officer Keeney. Ūú ert nú ekkert merkilegur sjálfur, Keeney fulltrúi. |
Genom att äta hälsosamt och se till att få tillräckligt med vila och lämplig motion kommer du att må bättre och se fräschare ut. Heilsusamlegt mataræði, næg hvíld og hæfileg hreyfing stuðlar að því að við lítum vel út og okkur líði vel. |
Vi får även fräscha uppslag på hur vi kan förklara våra trosuppfattningar för dem vi träffar i tjänsten. Auk þess lærum við kannski nýjar leiðir til að rökstyðja trú okkar í boðuninni. |
Låt mig fräscha till mig så attjag känner mig som en kvinna och inte en sliten mamma Leyf mér að snyrta mig svo mér líði eins og konu og minna eins og dauðri mömmu |
Fräschar upp mig. Bara ađ hressa mig viđ. |
Du ser inte så fräsch ut. Ūiđ lítiđ ekki vel út. |
Som en fräsch frukt. Eins og full ūroskađur ávöxtur. |
Eller, som med min f.d. man... för den oändliga tillgången på fräscha, unga assistenter. Eđa eins og mađurinn minn fyrrverandi... fyrir fjöldann af nũjum, ungum stelpum. |
Fräscha råvaror är alltid grunden för god mat, och i Thailand är dessa ofta lätta att få tag på. Lykillinn að góðum mat alls staðar í heiminum er ferskt hráefni. Og í Taílandi er oftast nóg framboð af því. |
Vi har kopplingar till fräscha röster. Og viđ höfum tengsl viđ margar ferskar raddir. |
Det kan jämföras med en frukt som är mogen och fräsch rakt igenom. Góðvildin, sem er ávöxtur heilags anda, einkennir sömuleiðis líf kristins manns og allt sem hann gerir. |
Jag fräschar upp mig. Ég ætla ađ snyrta mig. |
Vi kommer att upptäcka nya uttryck av lovprisning och tacksägelse och finna nya och fräscha formuleringar som vi kan använda i våra egna böner. Og við uppgötvum nýjar leiðir til að lofa Guð og þakka honum og finnum fersk orð til að ákalla hann og biðja. |
Ta en medan den är fräsch. Fáiđ ykkur međan ūeir eru heitir. |
Jag måste nog gå och fräscha till mig därnere. Ég verđ ađ bregđa mér frá og sinna suđurbænum mínum. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fräsch í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.