Hvað þýðir delicato í Ítalska?

Hver er merking orðsins delicato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota delicato í Ítalska.

Orðið delicato í Ítalska þýðir hárfínn, pínlegur, vandræðalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins delicato

hárfínn

adjective

pínlegur

adjective

vandræðalegur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Anche se il muso appuntito gli permette di raggiungere i fili d’erba che crescono nelle anguste fenditure tra le rocce delle Ande, questo animale che ispira tenerezza preferisce i delicati germogli delle zone paludose.
Alpakkan er með granna snoppu og getur því náð til grasstráanna í Andesfjöllunum sem vaxa í mjóum sprungum milli klettanna. Þrátt fyrir það kýs þetta dúðaða dýr frekar að búa á mýrlendi þar sem grasið er mjúkt.
Sarò delicato
Ég fer fínt í það
Se funzionano bene, gli occhi sono gli organi di senso più delicati e sensibili che abbiamo.
Heilbrigð augu eru viðkvæmustu og næmustu skynfæri líkamans.
Betty, un’attiva cristiana, ha affermato: “Sappiamo che sotto certi aspetti, come scrisse l’apostolo Pietro, siamo il ‘vaso più debole’, il femminile, con una costituzione biologica più delicata.
Kristin kona, Betty að nafni, sagði: „Við vitum, eins og Pétur postuli skrifaði, að við erum á vissum sviðum ‚veikari ker‘ og viðkvæmari að líffræðilegri gerð.
Le ho detto che era una situazione delicata.
Ég sagđi ūér ađ ūetta væri viđkvæmt mál.
E ́stato un punto delicato, ed è allargato il campo della mia indagine.
Þetta var viðkvæmt lið, og það breikkað sviði rannsókn mína.
7 E mi affligge anche il dover usare un linguaggio tanto aardito a vostro riguardo dinanzi alle vostre mogli e ai vostri figlioli, i cui sentimenti sono in gran parte tenerissimi, bcasti e delicati dinanzi a Dio, cosa che è piacevole a Dio;
7 Og það hryggir mig einnig að þurfa að tala svo adjarflega til yðar frammi fyrir eiginkonum yðar og börnum, sem flest hafa mjög viðkvæmar, bhreinar og ljúfar tilfinningar til Guðs, sem Guði er einmitt mjög þóknanlegt —
Delicate ali si spiegano
Þeir takast í hendur og syngja lög sín
Come affrontò Abraamo quella situazione delicata?
Tökum eftir hvernig Abraham tók á þessu viðkvæma máli.
17 Si noti che l’acqua viene usata sia per purificare l’argilla che per conferirle la consistenza e la plasticità necessarie a realizzare anche il vaso più delicato.
17 Leirkerasmiður notar vatn bæði til að þvo leirinn og til að gera hann hæfilega mjúkan og þjálan til að hægt sé að móta úr honum ker, jafnvel mjög fíngerð.
I tartufi vanno benissimo con qualsiasi preparazione di quaglie... perche'ne esaltano il gusto delicato.
Jarđkeppir passa nánast viđ hvađa kornhænurétt sem er ūví ūeir ũta undir fínlegt bragđiđ.
È una deposizione delicata.
Vitnisburđurinn er flķkinn.
Ogni cupcake era ricoperto da una glassa bianca decorata con un semplice, bellissimo, delicato nontiscordardimé a cinque petali.
Á hverri bollaköku var sykurkremskreyting sem myndaði hið fínlega og fallega fimmblaða blóm, Gleym mér ei.
Il trucco della colorazione squame dei pesci ́di un rosa delicato è abbastanza peculiare
Það bragð af litun vog fiskarnir " á viðkvæmu bleikur er alveg einkennilegur til
E'una procedura molto delicata.
Ūetta er mjög viđkvæmt.
È ovvio che in una situazione così delicata l’onere di prendere una decisione equilibrata ricade sul paziente e sui familiari stretti.
Að sjálfsögðu verður sjúklingurinn og nánustu ættingjar hans að taka sína eigin, öfgalausu ákvörðun í slíku máli þar sem tilfinningar hafa veruleg áhrif.
E'una questione delicata.
Ūetta er viđkvæmt mál.
I problemi sorgono quando l’uomo incomincia a introdurre in questo delicato sistema i gas industriali.
Vandinn byrjar þegar maðurinn fer að spúa verksmiðjureyk inn í þetta viðkvæma kerfi.
Aveva un piccolo corpo paffuto e un becco delicato, sottile e delicato gambe.
Hann hafði örlítið plump líkama og viðkvæmt gogg og mjótt viðkvæma fætur.
Tali esempi di mancato successo nel seguire il Cristo sono troppo numerosi e delicati per elencarli qui.
Þessi misbrestir á að fylgja Kristi eru of margir og of viðkvæmir til að telja þá upp hér.
Da parte mia, facevo tutto il possibile per sostenerlo in quel delicato frangente.
Ég studdi hann eftir fremsta megni í þessu mikilvæga verkefni.
Le fonti dicono che questincidente non è una sorpresa... dato il delicato stato mentale di Thomas da quando s'è diviso dalla moglie e collega.
Heimildamenn segja ađ ūetta atvik komi ekki á ķvart sökum andlegs ķjafnvægis Eddies eftir skilnađ hans viđ eigin - konu sína og mķtleikkonu.
Perché questo trattamento speciale, più delicato?
Hvers vegna var notuð þessi sérstaka og væga þreskiaðferð?
Eppure la questione è stata così delicato che ho potuto Non confidare a un agente, senza mettere me stesso in suo potere.
Enn málið var svo viðkvæmt að ég gæti ekki treyst því að umboðsmann án þess að setja sjálfan mig í hans valdi.
Tale approccio a una questione tanto delicata si rivelò davvero efficace.
Þetta var góð leið til að taka á þessu vandmeðfarna máli.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu delicato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.