Hvað þýðir brinna í Sænska?

Hver er merking orðsins brinna í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota brinna í Sænska.

Orðið brinna í Sænska þýðir brenna, loga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins brinna

brenna

verb

Låt det brinna i en timme så får du en bättre story.
Látiđ ūađ brenna í klukkutíma, fréttin verđur betri.

loga

verb

Här fick han se en buske som brann, men den brann inte upp!
Þá sá hann þar þyrnirunna sem stóð í ljósum loga en brann þó ekki upp!

Sjá fleiri dæmi

Därför fortsätter aposteln med att ge rådet: ”Ta framför allt upp trons stora sköld, varmed ni skall kunna släcka alla den ondes brinnande projektiler.” — Efesierna 6:16.
Postulinn ráðleggur því í framhaldinu: „Takið umfram allt skjöld trúarinnar, sem þér getið slökkt með öll hin eldlegu skeyti hins vonda.“ — Efesusbréfið 6:16.
Vi höll oss vakna den natten ifall huset skulle börja brinna.
Við gátum ekki farið að sofa ef svo færi að eldur læsti sig um íbúðina.
Brinner deras facklor klart?
Er loginn bjartur af kyndli þeirra?
13 Därför skall jag skaka himlarna, och jorden skall avika från sin plats genom Härskarornas Herres förbittring och på hans brinnande vredes dag.
13 Og á degi hans heilögu reiði mun ég skaka himininn, og jörðin skal ahrærast úr stað sínum fyrir brennandi reiði Drottins hersveitanna.
Men han kunde aldrig helt och fullt acceptera att en barmhärtig Gud torterar människor i ett brinnande helvete.
En hann gat aldrei sætt sig fyllilega við þá kenningu múslíma að miskunnsamur Guð skyldi pynda fólk í brennandi víti.
Enligt pilotens rapport hörde besättningen ett ovanligt ljud från en av motorerna, varpå det började brinna i en av motorerna.
Samkvæmt skýrslu flugstjórans heyrði áhöfnin óvenjulegt hljóð koma frá einum hreyflinum sem síðar kviknaði í. Farþegi um borð sagðist einnig hafa séð eld koma út úr einum hreyflinum.
Men om vi fortsätter att rusta oss själva med ”den fullständiga vapenrustningen från Gud”, kommer han att rädda oss från djävulen och hans ”brinnande projektiler”. — Jesaja 35:3, 4, NW.
En Guð mun bjarga okkur frá djöflinum og ‚eldlegum skeytum‘ hans ef við erum alltaf íklædd „alvæpni Guðs.“ — Jesaja 35:3, 4.
8 Lägg märke till att den odugliga fisken, det vill säga de onda, kommer att kastas i den brinnande ugnen, där de kommer att få gråta och gnissla tänderna.
8 Taktu eftir að óæta fiskinum, það er að segja hinum vondu, verður kastað í eldsofninn þar sem þeir munu gráta og gnísta tönnum.
Mina kära bröder, mina kära vänner, det är vårt uppdrag att söka Herren tills det eviga livets ljus brinner klart inom oss och vårt vittnesbörd blir säkert och starkt även mitt i mörkret.
Kæru bræður mínir og vinir, það er verk okkar að leita Drottins uns ljós ævarandi lífs hans brennur skært inni í okkur og vitnisburðir okkar verða öruggir og sterkir, jafnvel í niðdimmunni.
Allteftersom hon fortsatte att studera, växte hennes kärlek till Jehova, och hon utvecklade en brinnande önskan att tala med andra om honom.
Eftir því sem námi hennar miðaði áfram óx kærleikur hennar til Jehóva og hún fékk brennandi löngun til að tala við aðra um hann.
Lämpliga gränser kan fungera som rökdetektorer som larmar vid minsta indikation på att det brinner.
Skynsamleg mörk geta virkað eins og reykskynjari sem lætur í sér heyra við fyrstu merki elds.
Vänd dig ifrån din brinnande vrede och ångra detta onda som du tänker göra mot ditt folk.
Snúðu frá brennandi reiði þinni og hættu við að valda því böli sem þú ætlaðir þjóð þinni.
De vanärar honom med sådana oskriftenliga läror som lärorna om treenigheten, om den odödliga själen och om evig pina i ett brinnande helvete.
Hún vanheiðrar hann með óbiblíulegum kenningu um þrenningu, ódauðleika sálarinnar og eilífar kvalir í vítiseldi.
Jag hörde skott brinna av
Ég heyrði skothríð
17 Och han gav mig även befallningar när han ropade till mig ur den brinnande abusken och sade: bÅkalla Gud i min Enföddes namn och tillbe mig.
17 Og hann gaf mér einnig boðorð, þegar hann kallaði mig frá brennandi arunnanum og sagði: bÁkalla Guð í nafni míns eingetna og tigna mig.
(Psalm 1:1, 2; Hebréerna 10:24, 25) Ligger Jehovas budskap mig varmt om hjärtat – är det som ”en brinnande eld, instängd i benen i min kropp”, som får mig att ta del i arbetet med att predika om Guds kungarike och att göra lärjungar?
(Sálmur 1:1, 2; Hebreabréfið 10:24, 25) Er boðskapur Jehóva mér hjartfólginn líkt og ‚sem eldur brenni í hjarta mínu‘ og knýr hann mig til að boða Guðsríki og gera menn að lærisveinum?
Alldeles innan Gud lovade att ”ge folken förändringen till ett rent språk” varnade han: ”’Förbli därför i förväntan på mig’, är Jehovas uttalande, ’till den dag då jag står upp till bytet, ty mitt rättsliga beslut är att samla nationer, att jag skall församla kungariken, för att över dem utgjuta min förkastelsedom, all min brinnande vrede; ty genom min nitälskans eld kommer hela jorden att förtäras.’” — Sefanja 3:8, NW.
Rétt áður en Guð lofaði að „gefa þjóðunum hreint tungumál“ aðvaraði hann: „Bíðið mín þess vegna — segir [Jehóva], — bíðið þess dags, er ég rís upp sem vottur. Því að það er mitt ásett ráð að safna saman þjóðum og stefna saman konungsríkjum til þess að úthella yfir þá heift minni, allri minni brennandi reiði. Því að fyrir eldi vandlætingar minnar skal allt landið verða eytt.“ — Sefanía 3:8, 9.
Den skulle kastas i den brinnande ugnen, som betyder evig tillintetgörelse. — Uppenbarelseboken 21:8.
Þeim verður kastað í eldsofn sem táknar eilífa eyðingu. — Opinberunarbókin 21:8.
Kommer Gud verkligen att plåga onda människor för evigt i ett brinnande helvete?
Ætlar Guð virkilega að kvelja hina illu að eilífu í logandi víti?
2 Jeremia fortsatte: ”Och i mitt hjärta blev det som en brinnande eld, instängd i benen i min kropp; och jag blev trött av att hålla tillbaka, och jag förmådde inte uthärda den.”
2 Jeremía hélt áfram: „Þá var sem eldur brynni í hjarta mínu, er byrgður væri inni í beinum mínum. Ég reyndi að þola það, en ég gat það ekki.“
Det brinner inte, Wanda.
Ūađ er engin, Wanda.
Han har visat ett brinnande intresse
Honum er mjög í mun að finna dóttur þína
”Världen kommer att brinna i de sista dagarna.
„Heiminum er ætlað að brenna á efstu dögum.
Likaså kan en som tror på ett brinnande helvete försöka använda liknelsen om den rike mannen och Lasarus för att försöka bevisa att det finns ett brinnande helvete.
Eins gæti sá sem trúir á tilvist helvítis notað dæmisöguna um ríka manninn og Lasarus til að reyna að sanna að brennandi vítislogar séu til.
Du har kanske grannar och släktingar som tror på ett brinnande helvete, en treenig Gud, själens odödlighet eller någon annan falsk lära.
Sennilega áttu nágranna eða ættingja sem trúa á helvíti, þríeinan Guð, ódauðleika sálarinnar eða einhverja aðra falskenningu.

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu brinna í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.