Hvað þýðir bort í Sænska?

Hver er merking orðsins bort í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bort í Sænska.

Orðið bort í Sænska þýðir brott, burt, fjarri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bort

brott

adverb

Att ett föremål eller ett tillstånd som tagits bort eller gått förlorat kommer tillbaka.
Endurkoma einhverra aðstæðna eða einhvers, sem brott var tekið eða hafði glatast.

burt

adverb

Men hos dem som i helhjärtad hängivenhet vänder sig till Jehova tas slöjan bort.
Skýlunni er hins vegar svipt burt af hjörtum þeirra sem snúa sér einlæglega til Jehóva.

fjarri

adverb

Våra sinnen bör vara fyllda med upplyftande och förädlande tankar och hållas fria från sådant som smutsar ned.
Hugur okkar ætti að vera fullur af upplyftandi og göfugum hugsunum og fjarri því sem mengar hann.

Sjá fleiri dæmi

Han har tagit bort 152 födelsemärken, så nu har han 152 ärr i ansiktet...!
Hann hefur látiđ taka af sér 152 fæđingarbletti... og nú er hann međ 152 ör... á andlitinu.
I ett försök att vända Job bort från att tjäna Gud gör Djävulen så att denne trogne man råkar ut för den ena katastrofen efter den andra.
Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna að fá hann til að hætta að þjóna Guði.
Det som var skrivet med ett sådant bläck kunde strax efter skrivandet strykas bort med hjälp av en våt svamp.
Hægt var að þurrka út skrift með rökum svampi áður en blekið þornaði.
Nästan alla stjärnor som vi kan se nattetid ligger så långt bort att de bara ser ut som små ljusprickar, även om vi tittar på dem genom de största teleskopen.
Nálega allar stjörnur, sem við sjáum að nóttu, eru svo fjarlægar að þær sjást aðeins sem ljósdeplar þegar horft er á þær í öflugustu stjörnusjónaukum.
Två vampyrer... från den nya världen... har kommit för att ledsaga oss in i den nya eran... medan allt vi älskar sakta ruttnar... och tynar bort
Tvær blóðsugur úr nýja heiminum koma til að leiða okkur inn í nýja öld meðan allt sem við unnum rotnar hægt og hverfur
För bort honom
Fariđ međ hann
Ofta tänker vi på vad Jehova kommer att ge oss i paradiset, men i den här artikeln ska vi fokusera på vad som kommer att tas bort.
Við hugsum oft um það sem Jehóva ætlar að gefa okkur í paradís framtíðar en í þessari grein er athyglinni beint að því sem á eftir að hverfa.
Sedan sade Jesus att människor skulle göra precis likadant innan den här världen tas bort. (Matteus 24:37–39)
Síðan sagði Jesús að áður en heimurinn okkar liði undir lok myndu mennirnir lifa lífinu á sama hátt. — Matteus 24:37-39.
19 Vi är så glada över att vi har Guds ord, Bibeln, och kan använda dess kraftfulla budskap till att rensa bort falska läror och nå uppriktiga människor!
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna.
Enligt 1982 års översättning lyder dessa verser: ”Och väl vet de som lever att de måste dö, men de döda vet alls ingenting, och de har ingen vinning mer att vänta, utan minnet av dem är borta.
Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist.
Motstridande prioriteringar uppstod som ledde vårt fokus bort från visionen bröderna gett oss.
Forgangsröðun verkanna sköpuðu togstreitu og drógu athygli okkar frá sýninni sem bræðurnir miðluðu okkur.
Goda människor som dina föräldrar, som stod upp mot orättvisan, är borta
Gott fólk eins og foreldrar þínir sem rísa gegn ranglæti, það fólk er farið
Upptäcker Gus att du är borta...
Ef Gus kemst ađ ūví ađ ég sleppti ūér...
Fortfarande växer livlig syren en generation efter dörren och överstycket och tröskeln är borta, utspelas den väldoftande blommor varje vår, skall plockas av grubblande resenären, planterade och tenderade gång av barns händer, framför gård tomter - nu står vid wallsides in pensionerade betesmarker, och ge plats för nya växande skog, - att den sista stirp, tunga överlevande av den familjen.
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
Sedan år 1914 har den symboliske ryttaren på den eldfärgade hästen tagit bort freden från jorden
Hinn táknræni riddari rauða hestsins hefur tekið friðinn burt af jörðinni síðan 1914.
Förr hade vi förmodligen opererat för att ta bort eller laga mjälten.
Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það.
Nej, tårtan är för att han slarvade bort sin hjälm förra veckan.
Nei, kakan er fyrir að týna hjálminum sínum í vikunni sem leið.
Hur kunde jag göra misstaget att glida bort från Jehovas organisation?
Hvernig gat ég gert þau mistök að fjarlægjast söfnuð Jehóva?
Detta ställe i psalmen har också översatts: ”Du sopar bort människor i dödens sömn.”
Þessi hluti sálmsins hefur verið þýddur: „Þú hrífur menn burt í svefni dauðans.“
De är här borta på den här sidan.
Þau eru hérna megin.
Om varje familjemedlem är noga med att passa tiden för familjestudiet, behöver ingen slösa bort tid på att vänta.
Ef hver meðlimur fjölskyldunnar mætir stundvíslega í fjölskyldunámið fer enginn tími til spillis.
Jehova har lovat att ta bort de onda från jorden för evigt.
Jehóva hefur lofað að losa jörðina við vonda menn í eitt skipti fyrir öll.
Du driver iväg bort från oss, Doc.
Ūú verđur stöđugt fjarlægari, Doksi.
Där kan de ses beta bland de högsta grenarna på de torniga akacieträden eller på giraffers vis bara blicka långt bort i fjärran.
Þetta tignarlega dýr, með sína sérstöku en fallegu lögun og blíðu lund, er sannkölluð snilldarsmíð.
Men precis som Guds forntida folk under någon tid fördes bort i fångenskap i Babylon, kom också Jehovas tjänare år 1918 i viss utsträckning i slaveri under det stora Babylon.
Samt sem áður voru þjónar Jehóva að nokkru hnepptir í fjötra Babýlonar hinnar miklu árið 1918, líkt og þjónar Guðs til forna voru hnepptir í fjötra Babýlonar um tíma.

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bort í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.