Hvað þýðir apprendere í Ítalska?
Hver er merking orðsins apprendere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota apprendere í Ítalska.
Orðið apprendere í Ítalska þýðir læra, nema. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins apprendere
læraverb (Acquisire, o tentare di acquisire della conoscenza o una abilità nel fare qualcosa.) Perciò, non pensate che apprendere la verità sia troppo difficile per voi. Láttu þér því ekki finnast að það verði of erfitt fyrir þig að læra sannleikann. |
nemaverb (Acquisire, o tentare di acquisire della conoscenza o una abilità nel fare qualcosa.) 16 Ed apprenderanno la parabola del afico, poiché già adesso l’estate è vicina. 16 Og þeir munu nema dæmisöguna um afíkjutréð, því að nú þegar er sumarið í nánd. |
Sjá fleiri dæmi
Com’è stato elettrizzante perciò apprendere che il tema delle assemblee di distretto di quest’anno era “La parola profetica di Dio”! Það gladdi okkur þess vegna mjög þegar við heyrðum að stef landsmótsins í ár yrði „Spádómsorð Guðs.“ |
La parola greca resa “guardare” fondamentalmente “denota l’azione mentale di apprendere determinati fatti intorno a una cosa”. — An Expository Dictionary of New Testament Words, di W. Gríska orðið, sem hér er þýtt ‚að skoða,‘ merkir „að beina athyglinni að einhverju til að skilja vissar staðreyndir um það.“ — An Expository Dictionary of New Testament Words eftir W. |
Il vostro incarico è di aiutare gli altri ad apprendere e a mettere in pratica il Vangelo come insegnato nelle più recenti conferenze generali della Chiesa. Verkefni ykkar er að hjálpa öðrum að læra fagnaðarerindið og lifa eftir því, líkt og kennt er á síðustu aðalráðstefnu kirkjunnar. |
Per certuni è illuminante apprendere il significato del “regno” menzionato in Matteo 6:10. Það er til dæmis hrein „opinberun“ fyrir suma að átta sig á því hvað ‚ríkið‘ er sem nefnt er í Matteusi 6:10. |
15 Cos’altro possiamo apprendere dall’esempio di Cristo? 15 Hvað annað getum við lært af fordæmi Krists? |
18 Man mano che i bambini crescono, possono progressivamente apprendere istruzioni spirituali. 18 Börnin geta tekið við andlegum leiðbeiningum stig af stigi eftir því sem þau stækka. |
Abbiamo molte altre cose da apprendere sul nostro futuro. Það er margt fleira sem hægt er að kynna sér í sambandi við framtíðina. |
Come fu elettrizzante apprendere che il Regno di Dio aveva già cominciato ad agire, che aveva scacciato Satana e i suoi demoni dai cieli e che presto, durante la grande tribolazione, la terra sarà purificata da tutta la malvagità! — Matteo 6:9, 10; Rivelazione 12:12. Það var hrífandi að læra að Guðsríki hefði þegar tekið til starfa — að það hefði gert Satan og illa anda hans útlæga frá himnum og að bráðlega, í mikilli þrengingu, yrði jörðin hreinsuð af allri illsku. — Matteus 6: 9, 10; Opinberunarbókin 12:12. |
Prima di apprendere altre cose in relazione all’incontro con il sacerdote, consideriamo alcune informazioni su Amos. En áður en við kynnum okkur samskipti Amosar og prestsins nánar skulum við fá svolitlar upplýsingar um Amos. |
Possiamo essere lieti che il nostro Fattore e Formatore, Geova Dio, ci abbia dotato dell’intelligenza, e che possiamo usare il nostro cervello per apprendere le “cose grandi e incomprensibili” che ci rivela a tempo debito e nel modo opportuno. — Geremia 33:2, 3. Við getum glaðst yfir því að skapari okkar, Jehóva Guð, skuli hafa gefið okkur gáfur og vitsmuni, og að við skulum geta notað heilann til að kynnast hinum ‚miklu hlutum og óskiljanlegu‘ sem hann opinberar okkur á sínum tíma og sinn hátt. — Jeremía 33:2, 3. |
8 Se vi è stato insegnato che certe forme di spiritismo sono un mezzo per mettersi in contatto con spiriti buoni, sarete sorpresi di apprendere ciò che dice la Bibbia riguardo allo spiritismo. 8 Ef þér hefur verið kennt að sumar myndir spíritisma séu leiðir til að ná sambandi við góða anda kemur það sem Biblían segir um spíritisma þér ef til vill á óvart. |
In che modo i Vangeli ci permettono di apprendere molto riguardo alle qualità del Padre? Hvað getum við lært um eiginleika föðurins af guðspjöllunum? |
Questa sezione ti aiuterà ad apprendere e adempiere ai tuoi doveri di sacerdote, delineati in Dottrina e Alleanze 20:46–52, 75–79 e che comprendono anche tutti quelli di un diacono e un insegnante (vedi le pagine 23 e 46–47). Þessi hluti mun hjálpa þér að læra og uppfylla skyldur þínar sem prestur, sem útskýrt er í Kenningu og sáttmálum 20:46–52, 75–79 og felur í sér allar skyldur djákna og kennara (sjá bls. 23 og 46–47). |
7 Se foste stati presenti quando l’apostolo Paolo insegnava ad Antiochia, nella provincia romana della Galazia, cos’altro avreste potuto apprendere riguardo a Gesù? 7 Hvað annað hefðir þú lært um Jesú ef þú hefðir verið meðal þeirra sem Páll postuli kenndi í Antíokkíu í rómverska skattlandinu Galatíu? |
Che emozione è stata per noi apprendere che lo scorso marzo, nelle 15 ex repubbliche sovietiche, più di 600.000 persone avevano assistito alla Commemorazione della morte di Cristo! Við vorum yfir okkur glöð að meira en 600.000 skyldu sækja minningarhátíðina um dauða Jesú í mars 1997 í hinum 15 fyrrverandi Sovétlýðveldum! |
«Che cosa gli sarebbe costato ascoltare ed apprendere ciò che l’uomo aveva inventato? Hvao hefoi pao kostao hann ao hlyoa a manninn og fhuga pao sem hann hafoi fram ao fara? |
La ragione di ciò è che molti aborigeni dell’Australia ora hanno la gioia di apprendere dalla Bibbia — magari nella loro lingua — che presto i malvagi non ci saranno più e che la terra sarà restituita a coloro che ne avranno cura. Ástæðan fyrir því er sú að margir hinna upprunalegu íbúa Ástralíu njóta þess nú að lesa í Biblíunni — kannski á sínu eigin máli — að bráðlega verði hinir illu ekki til framar og að jörðin verði aftur fengin þeim mönnum í hendur sem annast hana vel. |
Quando comprendiamo più chiaramente il piano che il nostro Padre Celeste ha per noi, cominciamo a riconoscere la nostra responsabilità di aiutare gli altri ad apprendere e a capire il Suo piano. Eftir því sem við skiljum betur áætlun himnesks föður varðandi okkur, gerum við okkur betur grein fyrir þeirri ábyrgð okkar að hjálpa öðrum að læra og skilja áætlun hans. |
Se questo ë ciô che mi resta da apprendere... posso apprenderlo da solo Ef það er allt sem ég á eftir ólært þá get ég lært það sjálfur |
Cosa possiamo apprendere sul modo di pensare di Gesù da Marco 6:30-34 e Marco 6:35-44? Hvað má læra af Markúsi 6:30-34 og 35-44 um viðhorf Jesú? |
Quelli che non avevano cominciato ad apprendere questa lezione “era più probabile che si sentissero soli, facilmente frustrati e ostinati. Þau börn, sem voru ekki byrjuð að læra þetta, „áttu frekar á hættu að vera einmana, vonsvikin og þrjósk. |
L’indomani mattina quando tornammo per parlare col capo della polizia, questi fu dispiaciuto di apprendere che eravamo stati fermati. Næsta morgun þegar við fórum aftur á fund lögreglustjórans fauk í hann þegar hann heyrði að við höfðum verið stöðvuð. |
Insegnare e apprendere il Vangelo. Kenna og læra fagnaðarerindið. |
Come siamo stati felici di apprendere che erano stati inviati aiuti umanitari nell’Europa orientale, investita dal dissesto economico e dall’instabilità politica! Það gladdi okkur mjög að lesa um sendingu hjálpargagna til Austur-Evrópu þegar efnahagslegt og pólitískt umrót varð í þeim heimshluta. |
(Matteo 24:14) Sono felici di apprendere che il malvagio sistema di cose di Satana presto sarà rimpiazzato dal giusto nuovo mondo di Geova. (Matteus 24:14) Þeir verða hamingjusamir þegar þeir fá að vita að réttlátur nýr heimur Jehóva tekur bráðum við af illu heimskerfi Satans. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu apprendere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð apprendere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.