Que signifie parte dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot parte dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser parte dans Espagnol.

Le mot parte dans Espagnol signifie part, partie, communiqué, faire-part, partir, découper, diviser, en partant de, se casser, se briser, C'est de la part de qui ?, à la demande de la partie, va pleurer ailleurs, ailleurs, va pleurer ailleurs, faire appel à une amende, ça ne nous mène à rien, dans le cadre de, signaler, prévenir, avertir, informer, signaler à, laisser participer, faire participer, faire part de, d'ici, contraire, de l'origine, d'un autre endroit, d'autre part, de part en part, de la part de, du côté de, de part en part, d'un bout à l'autre, depuis un certain temps, d'une partie, d'un endroit, en grande partie, n'importe où, en grande partie, en bas, dans le bas, en haut, dans la partie inférieure, à l'arrière, sur l'arrière, en haut, à l'arrière, nulle part, en partie, faire partie de, faire partie de, non-respect de la part de, aller nulle part, se mêler de ses affaires, se mêler de ses oignons, aller de la part de, la partie et le tout, appeler de la part de, téléphoner de la part de, être perdant, ne mener nulle part, n'aller nulle part, n'aller nulle part, demandeur, requérant, partie contractante, partie concernée, rapport médical, partie lésée, y mettre du sien, être du côté de, d'autre part, de son côté, d'un côté, pas complètement, avoir de son côté, avoir la tête ailleurs, tiers, prendre part à, venir de la part de, lien économique, je suis de ton côté, je suis avec toi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot parte

part, partie

nombre femenino (fracción de algo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los socios dedican una parte de su tiempo a los pobres.
Les associés dédient une part de leur temps aux pauvres.

communiqué

nombre masculino (comunicado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La dirección envió un parte de aviso a los huelguistas.
La direction a envoyé un communiqué aux grévistes.

faire-part

nombre masculino (AmL (tarjeta de boda)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Recién recibimos el parte de la boda de Juan, ¡estamos invitados!
Nous venons de recevoir le faire-part du mariage de Juan, nous sommes invités!

partir

verbo intransitivo (salir de un lugar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La excursión de hoy partió muy temprano.
L'excursion d'aujourd'hui est partie très tôt.

découper, diviser

verbo transitivo (dividir, cortar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La pizza fue partida en seis porciones.
La pizza a été découpée en six parts.

en partant de

(tomar algo como base)

Lograron esclarecer el suceso partiendo de varias pistas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Julie a réussi à retrouver son père à partir des lettres qu'il avait écrit à sa mère pendant la guerre.

se casser, se briser

verbo pronominal (quebrarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
El mástil se partió en dos.
Le mât s'est brisé en deux.

C'est de la part de qui ?

(¿quién le envía?)

à la demande de la partie

locución adverbial (formal (a petición de interesado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

va pleurer ailleurs

expresión (coloquial (no quejarse y actuar) (familier)

Ya tuviste tu oportunidad y la desperdiciaste conmigo, así que a llorar a otra parte.

ailleurs

locución adverbial (a otro lugar)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Me gustaría ir a otra parte después de este primer viaje; quizá a Roma.

va pleurer ailleurs

expresión (expresa rechazo) (familier)

Siempre te estoy sacando las castañas del fuego. Ahora, a quejarse, a otro lado.

faire appel à une amende

locución verbal (CR (impugnar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El camionero apeló el parte que le pusieron porque pensaba que era injusto.

ça ne nous mène à rien

expresión (estancamiento)

Hace horas que discutimos y no me escuchas, así no vamos a ninguna parte.

dans le cadre de

locución preposicional (como componente de)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Veremos algunas nociones de anatomía como parte de este curso.

signaler

(anunciar algo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tienes que dar parte de tu llegada al país.
Tu dois signaler ton entrée dans le pays.

prévenir, avertir, informer

(notificar a alguien)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cuando me robaron el auto, de inmediato di parte a la policía.
Quand on m'a volé ma voiture, j'ai immédiatement avisé la police.

signaler à

(notificar algo a alguien)

¡Da parte del incendio a los bomberos!
Préviens les pompiers du feu (or: qu'il y a le feu) !

laisser participer, faire participer

(actividad: dejar participar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nuestro padre nos dio parte en la empresa familiar desde que éramos adolescentes.

faire part de

(Mil: comunicar por escrito)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El capitán dio parte de un altercado entre dos de sus subalternos.

d'ici

locución adverbial (de aquí)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Vamos a salir todos de esta parte para que sea justa la carrera.

contraire

locución adjetiva (del otro)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Es un argumento de la otra parte pero hay que respetarlo.
C'est un argument contraire, mais il faut le respecter.

de l'origine

locución adverbial (origen)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ese comentario viene de la otra parte de ti, no me lo esperaba.

d'un autre endroit

locución adverbial (procedencia)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Prueba este queso fino, es de otra parte.
Goûte ce fromage fin, il vient d'un autre endroit.

d'autre part

locución adverbial (origen geográfico)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Las aves migratorias vienen de otra parte.

de part en part

locución adverbial (de un extremo al otro)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Alcanzamos a recorrer la ciudad de parte a parte.

de la part de

locución preposicional (en nombre de)

La secretaria llamó de parte del director para cancelar la reunión. El mensajero, que venía de parte del rey, atravesó bosques y montañas para llegar a la aldea.

du côté de

locución preposicional (en apoyo de)

Con sus últimas declaraciones, el ministro parece estar de parte del enemigo.
Avec ses dernières déclarations, le Ministre semble être du côté de l'ennemi.

de part en part, d'un bout à l'autre

locución adverbial (anticuado (de un extremo al otro)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La revisión del predio se hará de parte en parte.

depuis un certain temps

locución adverbial (desde hace algún tiempo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pablo ha estado actuando raro de un tiempo a esta parte.

d'une partie

locución adverbial (porción, sector)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tomemos las flores de una parte buena del jardín.
Nous prenons les fleurs d'une bonne partie du jardin.

d'un endroit

locución adverbial (lugar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Viene de una parte remota y diferente.

en grande partie

locución adverbial (en gran medida)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Este medicamento ha mejorado en buena parte los síntomas de Mario.

n'importe où

locución adverbial (no importa dónde)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No es un tema delicado: podemos conversarlo en cualquier parte.

en grande partie

locución adverbial (mayormente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El salario de Juan no es muy bueno, en gran medida debido a su falta de especialización.
Le salaire de Juan n'est pas bon, en grande partie du fait de son manque de spécialisation.

en bas, dans le bas

locución adverbial (abajo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Hace menos frío en la parte de abajo de la montaña.

en haut

locución adverbial (en lo alto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La caja fuerte está en la parte de arriba.

dans la partie inférieure

locución adverbial (abajo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La maleta tiene un par de ruedas en la parte inferior.

à l'arrière, sur l'arrière

locución adjetiva (detrás)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en haut

locución adverbial (arriba)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Las hélices están ubicadas en la parte superior del helicóptero.

à l'arrière

locución adverbial (atrás)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En la parte trasera del sobre, está especificado el fabricante.

nulle part

locución adverbial (en ningún lugar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Por más que busque, Martín no encuentra el cuchillo en ninguna parte.

en partie

locución adverbial (parcialmente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Con la contratación de cinco nuevos empleados, podremos solucionar en parte los problemas de la compañía.
Avec l'embauche de cinq nouveaux employés, nous pourrons en partie résoudre les problèmes de l'entreprise.

faire partie de

(integrarse en algo)

Nuestra empresa ahora forma parte de una importante organización internacional.

faire partie de

(constituir, integrar)

Aprender a esquivar golpes forma parte del entrenamiento de un boxeador.

non-respect de la part de

expresión (culpable de infracción)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

aller nulle part

locución verbal (andar sin destino)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pablo iba a ninguna parte, sólo disfrutaba el paseo.

se mêler de ses affaires, se mêler de ses oignons

expresión (coloquial (dejar de molestar) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mira, vete con la música a otra parte; deja de ser tan pesado con que nos casemos.

aller de la part de

locución verbal (acudir en nombre de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Federico fue a la reunión de parte de su hermano.

la partie et le tout

(entes vinculados)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

appeler de la part de, téléphoner de la part de

locución verbal (llamar en nombre de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La secretaria llamó de parte del jefe.

être perdant

locución verbal (salir perdiendo) (masculin)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pedro se llevó la peor parte cuando repartieron la torta.

ne mener nulle part

locución verbal (falta de objetivo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La violencia no conduce a ninguna parte.

n'aller nulle part

locución verbal (no moverse de lugar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No irás a ninguna parte hasta que hagas tu tarea.

n'aller nulle part

locución verbal (no tener objetivo) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Por culpa de la crisis el sector industrial no va a ninguna parte.

demandeur, requérant

locución nominal femenina (derecho: demandante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El juez falló a favor de la parte actora tras un largo proceso.

partie contractante

(el que contrata)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La parte contratante debe pagar los servicios prestados a la parte contratada.

partie concernée

(parte afectada)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La parte interesada llevó el caso a los tribunales.

rapport médical

(der: certificado, informe médico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

partie lésée

(derecho: quien sufre el daño)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

y mettre du sien

locución verbal (esforzarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Todos tenemos que poner de nuestra parte para hacer las paces.

être du côté de

locución verbal (apoyar a alguien)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

d'autre part

locución adverbial (además)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Por otro lado, justificaremos la viabilidad económica del proyecto.
D'autre part, nous justifierons la viabilité économique du projet.

de son côté

locución adverbial (en lo que le concierne)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pedro, por su lado, debería revisar sus acciones y disculparse.

d'un côté

locución adverbial (tema: aspecto, lado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Por una parte, te entiendo, y por la otra, preferiría que cambiaras de opinión.
D'un côté je te comprends et de l'autre, je préférerais que tu changes d'opinion.

pas complètement

locución adverbial (no totalmente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La compadezco sólo en parte; a veces la envidio.

avoir de son côté

locución verbal (coloquial (recibir apoyo de alguien)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir la tête ailleurs

locución verbal (distraerse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Concéntrate porque tienes la cabeza en otra parte.

tiers

locución nominal femenina (persona ajena)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Para llegar a un acuerdo, los negociantes pidieron la intervención de una tercera parte.

prendre part à

(participar en algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Bruto y Casio tomaron parte en el asesinato de Julio César.

venir de la part de

locución verbal (llegar en nombre de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El mensajero, que venía de parte del rey, atravesó bosques y montañas para llegar a la aldea.

lien économique

locución nominal con flexión de género (empresa hermana)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

je suis de ton côté, je suis avec toi

expresión (estar a favor de)

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de parte dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Mots apparentés de parte

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.