Que signifie furar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot furar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser furar dans Portugais.

Le mot furar dans Portugais signifie percer, transpercer, percer, transpercer, percer les oreilles de, forer, creuser, percer, percer, crever, perforer, percer, gouger, percer, forer, percer dans , forer dans, faire, piquer, piquer, onduler, percer dans, creuser dans, crever, percer, percer, crever, percer, transpercer, percer, brûler, griller, trouer, abandonner, briser une grève, passer devant, passer devant tout le monde, resquiller, briser une grève. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot furar

percer, transpercer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A broca furou a parede.
La perceuse transperça le mur.

percer, transpercer

(furar, perfurar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dans les cas de fracture ouverte, l'os peut percer (or: transpercer) la peau.

percer les oreilles de

verbo transitivo (orelhas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Minha mãe furou minhas orelhas quando eu tinha treze anos.
Ma mère m'a percé les oreilles quand j'avais treize ans.

forer, creuser, percer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O carpinteiro furou a tábua.
Le menuisier a percé un trou dans la planche.

percer, crever

verbo transitivo (un ballon,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emily pegou um alfinete e furou o balão, esvaziando-o.
Emily perça le ballon avec une aiguille et il se dégonfla.

perforer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O condutor do ônibus furou o bilhete de Jane.
Le contrôleur de bus a composté le ticket de Jane.

percer

(pour obtenir un liquide)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

gouger

(technique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

percer, forer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
James furou um buraco para o parafuso entrar.
James a percé un trou pour y mettre la vis.

percer dans , forer dans

verbo transitivo

Alison furou um buraco na parede.
Alison a percé un trou dans le mur.

faire

verbo transitivo (un trou)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim furou seu moletom.
Jim a fait un trou dans son pull.

piquer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ai! Esses espinhos furam!
Aïe ! Ces épines piquent !

piquer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fure a base da sua massa com um garfo e depois leve ao forno até dourar.
Piquez le fond de tarte, puis cuisez-le à blanc jusqu'à ce qu'il soit doré.

onduler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'ouvrier ondulait la plaque de métal.

percer dans, creuser dans

verbo transitivo

Des piverts ont creusé dans les arbres à la recherche d'insectes.

crever, percer

verbo transitivo (faire un trou)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bill perça l'emballage avec une paire de ciseaux.

percer

verbo transitivo (punçar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Julie perfurou o plástico com um alfinete para drenar a água.
Julie a percé un trou pour vider le conduit de son eau.

crever

(libérer l'air)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le clou creva le pneu du vélo.

percer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La balle a percé le mur.

transpercer, percer

(figurado: som) (son)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un cri transperça (or perça) la nuit.

brûler, griller

(figuré : feu de signalisation,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Audrey foi parada pela polícia ao avançar num sinal vermelho.
Audrey a été arrêtée par la police après avoir brûlé (or: grillé) un feu rouge.

trouer

verbo transitivo (fazer buraco)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nos enfants ont troué les genoux de leurs pantalons.

abandonner

(informal, figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
James a laissé tomber Chris et l'a laissé faire tout le travail tout seul.

briser une grève

(trabalho em período de greve)

passer devant

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ça m'énerve quand des gens resquillent devant moi.

passer devant tout le monde

locução verbal (dans la file d'attente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

resquiller

(pular uma fila) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Je déteste les gens qui essaient de resquiller, quel manque de savoir-vivre !

briser une grève

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de furar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.