¿Qué significa refaire en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra refaire en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar refaire en Francés.
La palabra refaire en Francés significa volver a hacer, remodelar, cambiar, cambiar, volver a habituarse a, volver a tener, recuperarse, sacar copia de una llave, hacer la cama, cambiar el mundo, rehacer el pasado, abastecerse de, partirle la cara a, renovar el guardarropas, rehacer su vida, rehacer su vida con, subir a la superficie, volver al orden del día, tomar el control, estirarse el pellejo de la cara, operarse los senos, retocarse, recuperar la salud, querer cambiar el mundo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra refaire
volver a hacerverbe transitif (faire à nouveau) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Olivier a refait son devoir car il y avait des erreurs. Olivier volvió a hacer la tarea porque tenía errores. |
remodelarverbe transitif (rénover) (construcción) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) J'ai refait moi-même ma salle de bain. Yo mismo remodelé mi baño. |
cambiarverbe transitif (figuré (changer [qqn]) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Ce n'est pas à plus de 50 ans qu'on va le refaire. Con sus más de 50 años, no es posible cambiarlo. |
cambiarverbe pronominal (personne : changer) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) On a beau essayer de faire attention, on ne se refait pas. Por más que intentemos tener cuidado, no cambiamos. |
volver a habituarse averbe pronominal (se réhabituer à [qch]) Depuis ses vacances, Thomas a du mal à se refaire au rythme de la ville. Desde sus vacaciones, Thomas ha tenido problemas para volver a habituarse al ritmo de la ciudad. |
volver a tenerverbe pronominal (retrouver [qch]) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) On ne se refait pas un corps d'athlète en 15 jours. Uno no vuelve a tener un cuerpo atlético en 15 días. |
recuperarseverbe pronominal (gagner de l'argent après une perte) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Le joueur a cru qu'il pourrait se refaire alors il a continué à jouer. El jugador creyó que podría recuperarse, así que siguió jugando. |
sacar copia de una llavelocution verbale (faire faire un double d'une clef) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
hacer la camalocution verbale (remettre un lit en ordre) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
cambiar el mundoverbe intransitif (changer le monde) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
rehacer el pasadoverbe intransitif (recommencer) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
abastecerse de
|
partirle la cara a(familier (frapper, tabasser) (coloquial) Deux types attendaient Julien à la sortie du bar et lui ont refait le portrait. |
renovar el guardarropaslocution verbale (acheter de nouveaux vêtements) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
rehacer su vidalocution verbale (se mettre en couple avec [qqn] d'autre) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
rehacer su vida con(se mettre en couple avec [qqn] d'autre) |
subir a la superficielocution verbale (sous-marin : revenir à la surface) |
volver al orden del díalocution verbale (figuré (revenir à l'ordre du jour) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
tomar el controllocution verbale (figuré (reprendre la main sur les choses) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
estirarse el pellejo de la caralocution verbale (familier (se faire faire un lifting) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
operarse los senoslocution verbale (subir une mammoplastie) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
retocarseverbe pronominal (familier (rectifier son apparence, se remaquiller) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Martine ? Je crois qu'elle est partie aux toilettes se refaire une beauté. |
recuperar la salud
(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
querer cambiar el mundolocution verbale (vouloir changer l'humanité) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de refaire en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de refaire
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.