¿Qué significa reclamar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra reclamar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar reclamar en Portugués.

La palabra reclamar en Portugués significa quejarse, quejarse de, quejarse con, quejas, despotricar, plañir, quejarse, quejarse de, quejarse de, queja, quejarse de, lloriquear por, quejarse de, quejarse, quejarse, quejarse de, quejarse, quejarse, quejarse, quejarse, quejarse, quejarse de, quejarse de, lloriquear, eh, quejarse, quejarse, quejarse, despotricar, protestar con, reprocharle a, decir, quejarse, putear por, gemir, chillar, lamentarse por, hacer alboroto, mascullar entre dientes, gruñir, quejarse de, quejarse por, quejarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra reclamar

quejarse

(verbalmente, por escrito)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ele reclamou com o síndico sobre o vazamento.
Todo lo que hace Marty es quejarse.

quejarse de

(sintomas)

A paciente reclama de dor nas costas.
La paciente se queja de un dolor en la baja espalda.

quejarse con

(acusar formalmente)

Você precisa apresentar queixa ao governo local por escrito, se quiser que algo seja feito.
Necesitas quejarte con el ayuntamiento por escrito si quieres que se haga algo.

quejas

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
A criança irritante não parava de reclamar.
El molesto niño nunca paraba con sus quejas.

despotricar

verto intransitivo (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

plañir

verbo transitivo (queixar-se)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
En vez de plañir por lo malo en tu vida, debes estar agradecido por lo que tienes.

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O irmão mais novo do João reclamou o tempo todo.
El hermano pequeño de John plagueaba todo el tiempo.

quejarse de

quejarse de

verbo transitivo

queja

verto intransitivo

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

quejarse de

As crianças estavam reclamando sobre o quão famintas estavam.
Los niños se estaban quejando del hambre que tenían.

lloriquear por

Jack no ha trabajado hoy; sólo ha estado lloriqueando por el proyecto.

quejarse de

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

quejarse de

Maria está sempre reclamando sobre os vizinhos barulhentos.

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Alan disse às crianças que sabia que estavam com fome, mas que levaria mais tempo para preparar o almoço se elas continuassem reclamando o tempo todo.
Alan le dijo a los niños que sabía que tenían hambre pero que tardaría más si seguían quejándose.

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Estou farto de ouvir o Joe reclamando o tempo todo.
Estoy harto de escuchar a Joe quejarse todo el día.

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

quejarse de

Ele está sempre reclamando do trabalho.
Él siempre se queja de su trabajo.

quejarse de

verbo transitivo

El tiempo no va a mejorar por mucho que te quejes de él.

lloriquear

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
¡Deja de lloriquear y ponte a trabajar!

eh

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A esposa do Sandro resmungou o dia todo.

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
¡Estoy harta de escucharte quejarte todo el tiempo!

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Esta estación de radio tiene sobre todo programas de entrevistas con gente quejándose de sus manías.

despotricar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Imogen claramente teve um dia ruim; ela berrou por meia hora sem para.
Imogen claramente ha tenido un mal día, ha estado despotricando por media hora sin parar.

protestar con

Después de anunciar los últimos recortes de salarios, la mayor parte del personal pasó la tarde protestando con la jefa.

reprocharle a

(BRA)

La mujer le reprochó al representante no haber escuchado las preocupaciones de sus votantes.

decir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esta marca de tinha afirma cobrir uma área maior do que a marca rival.
Esta marca de pintura dice cubrir un área más grande que la de la marca rival.

quejarse

(coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Pare de resmungar! Você está me dando dor de cabeça.
¡Deja de quejarte! Me estás dando dolor de cabeza.

putear por

(AR, coloquial)

Os empregados estavam parados ao lado da máquina de café queixando-se dos seus salários.
Los empleados se reunían alrededor de la cafetera y puteaban por sus salarios.

gemir

(figurado) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Jim se llevó a su hijo de acampada, y él se pasó todo el camino gimiendo, pero al final se lo pasó genial.

chillar

(figurado) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

lamentarse por

hacer alboroto

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No hace falta hacer tanto alboroto, explíqueme el problema y trataré de encontrarle solución.

mascullar entre dientes

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

gruñir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Deja de gruñir y termina tu tarea.

quejarse de, quejarse por

(informal)

Jackson siempre se está quejando de que su esposa lo regaña.

quejarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de reclamar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.