¿Qué significa bit en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra bit en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bit en Inglés.

La palabra bit en Inglés significa pizca, trozo, sketch, bocado, broca, bit, morder, morder, bocado, mordedura, mordisco, picadura, picada, picante, mordisco, tajada, tentempié, arder, doler, escocer, comerse, un poquito, algo, un poco mucho, un desastre, un pequeño desastre, un caos, un poco espeso, un poco corto, medio corto, un poco corto de entendederas, un poco ancho, poco espesa, un poco magro, demasiado, un poquitín, un poco, un poquito, poco a poco, pareja a la que uno le es infiel, bocadillo, actor secundario, actriz secundaria, empleado de segunda, empleada de segunda, mapa de bits, morder el freno, estar ansioso, no ver la hora de hacer algo, poner su granito de arena, broca, tan, broca de expansión, por un rato, durante un rato, por un momento, en un rato, en un ratito, solo un poco, solo un poquito, un poco más, ni una pizca, ni pizca, ni un poco, bit de paridad, falda, pollera, bastante, bastante, irónico/a, exageración, tomar el control de la situación, poquito, poquitito, poquito, poquitito, ordinario/a, pizca, un poquito de, un poco de, un poco. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bit

pizca

noun (small amount)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I added a bit of cinnamon to the recipe.
Añadí una pizca de canela a la receta.

trozo

noun (piece) (cantidad de algo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There are bits of crackers at the bottom of the bag.
Hay pedazos de galletas en el fondo de la bolsa.

sketch

noun (part, section: of text, show, etc.) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The comedy bit about the elevator was really funny.
El número del ascensor fue muy gracioso.

bocado

noun (horse: bridle mouthpiece) (caballos, parte del freno)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The rider saddled up the horse and put the bit in its mouth.
El jinete ensilló al caballo y le puso el freno.

broca

noun (machinery: drilling tool)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You need to use a five-millimetre bit to drill this hole.
Necesitas usar una broca de 5 mm para taladrar este agujero.

bit

noun (computing: binary digit) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There are eight bits in a byte.
Hay ocho bits en un byte.

morder

transitive verb (clamp teeth onto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The snapping turtle bit the dog's tail and wouldn't let go.
La tortuga mordió la cola del perro y no la soltaba.

morder

transitive verb (cut with teeth)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You have to bite the apple hard to get through the peel.
Hay que morder fuerte para traspasar la piel de esta manzana.

bocado

noun (mouthful)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Take a bite. You might like the taste of it.
Dale una probada (or: probadita), tal vez te guste su sabor.

mordedura

noun (wound made by biting)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You could see the mark the dog's bite made on his leg.
Se podía ver la marca de la mordida del perro en su pierna.

mordisco

noun (act of biting)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Watch the TV! The shark's bite breaks the surfboard.
¡Mira la tele! El tiburón rompe la tabla de surf de una dentellada.

picadura

noun (sting)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The mosquito bite really stung.
La picada de mosquito escuece mucho.

picada

noun (angling: fish on the hook)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I was out there all day and didn't get a bite from a single fish.
Estuve allí todo el día y no conseguí la picada de un solo pez.

picante

noun (informal, figurative (spicy taste) (sabor)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Are there peppers in this stew? It really has a strong bite.
¿Este estofado tiene chiles? Está bravo de verdad.

mordisco

noun (figurative (stinging effect) (figurado, coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You can really feel the bite of the wind in winter.
En invierno, puedes sentir la mordedura del viento.

tajada

noun (slang, figurative (something taken) (figurado, coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Taxes took a big bite out of his salary.
Los impuestos le dan una buena mordida a su salario.

tentempié

noun (informal (snack)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I was too busy to take a proper lunch break, so I only had time for a bite.

arder

intransitive verb (informal (sting)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Antiseptic on an open cut really bites.
El antiséptico en una herida abierta de verdad arde.

doler, escocer

intransitive verb (mainly US, slang (be really bad)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
You have to do the course all over again? That must bite!
¿Tienes que repetir curso? ¡Eso tiene que joder!

comerse

(acid: corrode) (corroer)

The acid bites into the metal, etching a pattern.
El ácido corroe el metal.

un poquito

adverb (UK, informal (a little) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Run around a bit and you'll soon warm up.
Corre un poquito y pronto entrarás en calor.

algo

adverb (UK, informal (slightly)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
It's a bit cold in here!
Hace un poco de frío aquí.

un poco mucho

expression (excessive, intolerable) (excesivo, irónico)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

un desastre

noun (UK, informal (chaotic)

His love life's a bit of a mess.
Su vida amorosa es un desastre.

un pequeño desastre

noun (informal (difficult situation)

To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
Decir que la economía está hecha un pequeño desastre sería poco.

un caos

noun (informal (place: untidy)

My house is a bit of a mess, but please come in.
La casa está hecha un desastre, pero por favor pasa.

un poco espeso

adjective (substance: not runny)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The gravy seems a bit thick; I can stand a spoon in it!
La salsa parece un poco espesa; ¡puedo parar una cucharita encima!

un poco corto, medio corto, un poco corto de entendederas

adjective (UK, figurative, pejorative, slang (person: not intelligent) (figurado, peyorativo)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
He's a bit thick, but really nice all the same.
Es un poco corto de entendederas pero es un encanto de persona.

un poco ancho

adjective (informal (person, physique: not thin)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
He's a bit thick through the waist.
Es un poco ancho de cintura.

poco espesa

adjective (substance: too runny)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The gravy seems a bit thin, so I think I'll add some more flour to thicken it up.
La salsa se ve medio chirle, creo que le echaré algo de harina para espesarla.

un poco magro

adjective (informal, figurative (resources: limited) (figurado)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
My budget is a bit thin, so I won't be going to Africa this year.
Estoy medio flaco de bolsillo, así que no iré a África este año.

demasiado

adverb (informal (overly)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
His hair was a bit too long for me. She seemed a bit too calm. Something must be wrong.
Su cabello estaba demasiado largo para mí.

un poquitín

noun (informal (small amount) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There wasn't enough salt in the soup so I added a little bit. Could I please have a little bit of cheese?
La sopa no tenía suficiente sal así que agregué un poquitín.

un poco, un poquito

adverb (informal (slightly)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
I'm just a little bit dizzy. It was a little bit cheeky of me to ask … but I asked anyway.
Estoy un poco mareado.

poco a poco

adverb (informal (gradually)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

pareja a la que uno le es infiel

noun (UK, informal (lover you are unfaithful with)

bocadillo

noun (acting: small role) (AR, figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I got a bit part in the play. I only have two lines.
Tengo un bocadillo en la obra, son sólo dos líneas.

actor secundario, actriz secundaria

noun (actor: in small roles) (ES)

Early in his career, the actor was a bit player in various minor films.

empleado de segunda, empleada de segunda

noun (figurative (person: insignificant)

Joe is merely a bit player in the organization; he doesn't really have much power.

mapa de bits

noun (digital image format)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

morder el freno

verbal expression (horse: chew restraint)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The horse was impatient for the race to start and visibly champing at the bit.

estar ansioso

verbal expression (figurative (person: be impatient)

no ver la hora de hacer algo

verbal expression (figurative (person: be impatient)

I'm champing at the bit to go on my vacation.
No veo la hora de irme de vacaciones.

poner su granito de arena

verbal expression (informal (contribute) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
During the war, everyone felt that they had to do their bit for the country.
Durante la guerra, todos sentían que tenían que poner su granito de arena por el país.

broca

noun (tool: bores holes)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
If your drill bit is not sharp, it will take longer to make the hole.
Si la fresa no está afilada, tardará más en hacer el agujero.

tan

adjective (informal (equally, just as)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)

broca de expansión

noun (adjustable drill piece) (taladro)

por un rato, durante un rato, por un momento

adverb (informal (for a short while)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en un rato

adverb (UK, informal (a short while from now) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I'm eating dinner now but I'll call you back in a bit.
Ahora estoy cenando, pero te llamo en un rato.

en un ratito

adverb (informal (soon)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Please set the table because dinner will be ready in a little bit.
Pongan la mesa, la comida estará lista en un ratito.

solo un poco

adverb (informal (slightly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He has seemed to move just a bit to the left.
Pareció moverse solo un poco hacia la izquierda.

solo un poquito

noun (informal (a small amount) (informal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Please, just give me a bit of sugar.
Por favor, deme solo un poquito de azúcar.

un poco más

noun (informal (additional effort)

He always puts in that little extra in order to make his projects a success.

ni una pizca, ni pizca

adverb (informal (not at all) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Am I bothered about missing the show? Not a bit. I'm not a bit worried about this exam because I've revised really hard for it.
¿Que si estoy molesta por haberme perdido el concierto? Ni una pizca.

ni un poco

interjection (not at all, certainly not)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

bit de paridad

noun (computing: added digit)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

falda, pollera

noun (dated, vulgar, offensive, slang (attractive woman) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
My grandfather told us how he thought my grandmother was a nice bit of skirt when he first saw her.
Mi abuelo nos contó cómo creía que mi abuela era una buena falda cuando la cooció.

bastante

adverb (a considerable length of time)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
I've been jogging quite a bit recently.
Estuve corriendo bastante últimamente.

bastante

noun (a considerable amount)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
"How much rice do you think I should cook?" "You'll need quite a bit for six people."
"¿Cuánto arroz crees que necesito cocinar?" "Necesitarás bastante para seis personas."

irónico/a

adjective (informal, figurative (ironic)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That's a bit rich, coming from you!
Viniendo de ti, es irónico.

exageración

noun (informal, figurative (exaggeration)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
It's a bit of a stretch to call her a teacher. She helps out in the classroom occasionally, that's all.
Es una exageración llamarle profesora. Ella solo ayuda en clase ocasionalmente, eso es todo.

tomar el control de la situación

verbal expression (figurative (do [sth] in a willful or determined way)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poquito, poquitito

adverb (little, very slightly) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This version is just that tiny bit better than the first, but you still need to revise it. I was a tiny bit sad to say goodbye to my friends, but excited about the adventure I was embarking upon.
Esta versión está un poquito mejor que la primera, pero todavía necesitas revisarla.

poquito, poquitito

noun (very small amount) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There's a tiny bit of milk left in the bottle. That tiny bit of cake will never satisfy Tania's appetite.
Queda un poquito de leche en la botella.

ordinario/a

adjective (bad quality, insignificant)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

pizca

noun (UK, informal (little, slight amount)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I really shouldn't have any cake, but I'll just nibble a wee bit.
No debería comer pasteles, pero me comeré un cachito.

un poquito de, un poco de

noun (UK, informal (small amount)

I'm not much of a drinker but I'll have just a wee bit of whisky.
No soy un gran bebedor, pero me tomaré un poquito de whisky.

un poco

adverb (UK, informal (little, slightly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Mexican food is a wee bit spicier than I'm used to.
La comida mexicana es un poco más picante de lo que estoy acostumbrado.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bit en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de bit

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.