What does vit in Icelandic mean?

What is the meaning of the word vit in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use vit in Icelandic.

The word vit in Icelandic means acumen, reason, intelligence. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word vit

acumen

noun (quickness of perception)

reason

noun

intelligence

noun

See more examples

Það er ekki vit í þvílæknisfræðilega
It doesn' t make any sense...... medically
Buck Rogers, á vit ævintũranna í undraveröld #. aldar
Buck Rogers, now adventuring in the amazing world of the #th century
Þessir menn stálu geimskipinu.Er ekki vit í því?
Those men who were trying to kill us have stolen our ship
Við ættum að taka mark á aðvörunum og bíða ekki fram á dánarbeð með að iðrast. Við sjáum ungbörn hrifin burtu í klóm dauðans og hinir ungu í blóma jafnt og hinir eldri geta einnig verið kallaðir á vit eilífðar.
We should take warning and not wait for the death-bed to repent; as we see the infant taken away by death, so may the youth and middle aged, as well as the infant be suddenly called into eternity.
Ūađ virđist ekki vera mikiđ vit í lagabálkunum oft á tíđum.
The law does not seem to make much common sense, sometimes.
Ūađ er vit í ūví.
That makes sense.
Ūađ er ekkert vit í ūví.
This makes no sense.
Ūeir gætu lamiđ vit í ūig.
They could pound sense into you.
„Hvernig má sá, sem ekki hefur vit á að veita heimili sínu forstöðu, veita söfnuði Guðs umsjón?“ — 1. TÍMÓTEUSARBRÉF 3:5.
“If indeed any man does not know how to preside over his own household, how will he take care of God’s congregation?”—1 TIMOTHY 3:5.
Hér er eitt sem vit er í.
Here's what makes sense.
Ūađ er ekki vit í ūví læknisfræđilega.
It doesn't make any sense medically.
(4. Mósebók 15:39; 1. Jóhannesarbréf 2:16) Ritningarstaðurinn heldur áfram: „En vit, að fyrir allt þetta [sem þú gerir til að fullnægja löngunum þínum] leiðir Guð þig fyrir dóm.“
(Numbers 15:39; 1 John 2:16) The scripture goes on to say: “But know that on account of all these [the pursuits you select to satisfy your desires] the true God will bring you into judgment.”
Ūú hefur vit á mķtorhjķlum, strákur.
You know your bikes, kid.
Og svo sigrar Kanadamađur mig í siđferđi ūess ađ borđa dũr sem er ekkert vit í ūví ađ Kanadabúar eiga ađ vera almennilegir.
And then I'm beaten by a Canadian on the ethics of eating animals... which makes no sense because Canadians are supposed to be nice.
Það er það eina sem er vit, Darren.
That's the only thing that makes sense.
Jesús sagði: „Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ — Lúkas 11:13.
Jesus said: “If you, although being wicked, know how to give good gifts to your children, how much more so will the Father in heaven give holy spirit to those asking him!” —Luke 11:13.
Ég veit ađ ūađ er ekkert vit í ūví.
I know it doesn't make any sense.
Væri nokkurt vit í að einblína bara á þinn eigin aldurshóp og kvarta síðan yfir því að eiga enga vini?
Think about it, Why limit yourself to one age group and then complain that you can’t find friends?
Já.Það er vit í því
Yes, that makes sense
Er ekki vit í ūví?
Make sense?
Ūađ er ekkert vit í gátunni í bréfi Oxleys.
This riddle in Oxley's letter doesn't make any sense.
Þá viðurkenndi konungur hinn hæsta Guð og sagði: „Ég, Nebúkadnesar, hóf að liðnum þessum tíma augu mín til himins, og fékk ég þá vit mitt aftur.
Then acknowledging the Most High God, the king said: “At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up to the heavens my eyes, and my own understanding began to return to me; and I blessed the Most High himself, and the One living to time indefinite I praised and glorified, because his rulership is a rulership to time indefinite and his kingdom is for generation after generation.
En það er ekkert vit í því.
But that doesn't make sense.
Ūađ er ekkert vit í ūví.
That makes no sense.
Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ — Lúkas 11:9-13.
If you, although being wicked, know how to give good gifts to your children, how much more so will the Father in heaven give holy spirit to those asking him!” —Luke 11:9-13.

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of vit in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.