What does spurning in Icelandic mean?
What is the meaning of the word spurning in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use spurning in Icelandic.
The word spurning in Icelandic means question, query, inquiry, question. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word spurning
questionnoun (sentence, phrase or word) Það er góð spurning. It's a good question. |
queryverb Þessi spurning kemur óhjákvæmilega upp í huga allra manna, þótt hún sé ekki borin fram. This query is inevitably thought, if not spoken, by every human being. |
inquirynoun |
questionverb noun (linguistic expression used to make a request for information, or the request made using such an expression) Það er góð spurning. It's a good question. |
See more examples
Ekki spurning. Ain't no think. |
4 SPURNING: Hvað er ríki Guðs? 4 QUESTION: What is the Kingdom of God? |
Þetta er spurning um líf eða dauða. It's a matter of life and death. |
10:22) Þessi spurning verður til umfjöllunar í ræðunni „Þeir sem halda auganu heilu hljóta blessun“. 10:22) This question will be considered in the part “Reap Blessings for Keeping a Simple Eye.” |
Spurning fyrir næstu heimsókn: Hvað gerist við dauðann? Link: What happens when someone dies? |
er spurning sem hefur vafist fyrir fólki um þúsundir ára. is a question that has perplexed mankind for millenniums. |
Ūetta er spurning um vana. It's a question of habit. |
Spurning fyrir næstu heimsókn þegar þú finnur áhuga: Hvers vegna dó Jesús? Link When Interest Is Shown: Why did Jesus die? |
Gķo spurning. That's a very good question. |
Spurning: Á Guð sér nafn? Question: Does God have a name? |
Spurning: Hvað gerist eftir ,endinn‘? Question: What will happen after “the end”? |
Sú spurning vaknar því hvort við höfum beitt tækninni viturlega og gagnlega, eða hvort tæknin hafi drottnað yfir okkur til tjóns. The question arises: Have we used technology wisely to our own blessing, or has technology dominated our way of life to our hurt? |
Umhugsunarverð spurning. A thought- provoking question. |
Spurning: Question: |
Næsta spurning: Okay, next question. |
Þessi spurning kemur stundum upp á síðustu vikunum áður en kvöldmáltíð Drottins er haldin. This question sometimes arises in the weeks before another celebration of the Lord’s Evening Meal. |
Maðurinn var bara á sjóða, og spurning mín soðið hann yfir. The man was just on the boil, and my question boiled him over. |
Ein spurning, og ef ég svara vitlaust sérđu mig aldrei aftur. One question, and if I get it wrong, you'll never see me again. |
Ein spurning. Question? |
3 SPURNING: Hvað er heilagur andi? 3 QUESTION: What is the holy spirit? |
Hvaða spurning bíður nánari athugunar? What question remains for consideration? |
Ūetta er spurning um líf eđa dauđa. This is a matter of life or death. |
2 Eftirfarandi spurning gæti ef til vill komið af stað samræðum: 2 You might be able to get a conversation started with this question: |
1 Þetta er mikilvæg spurning sem við ættum öll að íhuga. 1 That is a vital question for all of us to consider. |
Spurning: Hverju kemur lausnargjaldið til leiðar? Question: What does the ransom accomplish? |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of spurning in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.