What does sátt in Icelandic mean?
What is the meaning of the word sátt in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use sátt in Icelandic.
The word sátt in Icelandic means reconciliation, agreement, conciliation. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word sátt
reconciliationnoun Það er talað um hana með ýmsum hætti í Biblíunni, til dæmis sem friðþægingu, kaup og sátt. It is variously referred to as a purchase, a reconciliation, a redemption, a propitiation, and an atonement. |
agreementnoun |
conciliationnoun |
See more examples
Innan tveggja áratuga ríkti sátt meðal vísindamanna um að þróun hafði átt sér stað en þeir voru þó tregir að veita kenningunni þá merkingu sem Darwin taldi viðeignandi. Within two decades there was widespread scientific agreement that evolution, with a branching pattern of common descent, had occurred, but scientists were slow to give natural selection the significance that Darwin thought appropriate. |
Ef þú iðkar trú á lausnarfórn Krists verður þú tekinn í sátt við Guð og nýtur þess að eiga friðsamt og gefandi samband við föður þinn á himnum. As you exercise faith in Christ’s ransom sacrifice, you become reconciled to God and enjoy a peaceful and fruitful relationship with your heavenly Father. |
Því að ef vér vorum óvinir Guðs og urðum sættir við hann með dauða sonar hans, því fremur munum vér frelsaðir verða með lífi sonar hans, nú er vér erum í sátt teknir. “For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. |
Prestarnir, sem bera sátt- málsörkina, ganga beint út í miðjan þurran árfarveginn. The priests who are carrying the ark of the covenant go right out into the middle of the dry river. |
Ūeir reyna ađ lifa og deyja í sátt viđ Guđ eđa hvađ sem ūeim finnst eilíft. They're trying to live and die in peace with God or whatever part of them they feel is eternal. |
Hann lét hann „koma öllu í sátt við sig, öllu bæði á jörðu og himnum, með því að semja frið með blóði sínu úthelltu“ á kvalastaur. “[It was] to reconcile again to himself all other things by making peace through the blood he shed on the torture stake, no matter whether they are the things upon the earth or the things in the heavens.” |
Þar sem friðþæginarfórn frelsarans sér okkur fyrir leið til fyrirgefningar syndanna og helgunar sálarinnar, þá getum við endurfæðst andlega og komist í sátt við Guð. With the Savior’s atoning grace providing forgiveness of sins and sanctification of the soul, we can spiritually be born again and reconciled to God. |
Ég sagði honum að ég væri ekki sátt við þetta lag, því margar fjölskyldur væru að hlusta á þáttinn á sama tíma. I told him that I didn’t agree with listening to that song, since many families tuned in to the radio at that time in the morning. |
Mannkyniđ væri betur sett ef ūjķđirnar gætu lifađ í sátt. How much better for all humanity if all the nations could learn to live together in peace. |
Fylgjendur Krists leggja af grimmd og dýrslega hegðun undir stjórn Guðsríkis og læra að lifa í sátt og samlyndi við trúsystkini sín. Under Kingdom rule, Christ’s followers are learning to put off their fierce, animalistic qualities and live in peace and harmony with their spiritual brothers and sisters. |
" Líf og dauđi æ í sátt " " In balance with this life, this death " |
18 Páll útskýrir í bréfi sínu til Kólossumanna að Guði hafi þóknast að koma öllu í sátt við sig með blóðinu sem Jesús úthellti á kvalastaurnum. 18 In his letter to the Colossians, Paul explains that God saw good through Christ to reconcile to Himself all other things by making peace through the blood Jesus shed on the torture stake. |
Er einhver ástæða til að ætla að búddatrúarmenn, gyðingar, hindúar, kristnir menn og múslímar eigi einhvern tíma eftir að búa saman í sátt og samlyndi? Is there any reason to believe that Buddhists, Christians, Hindus, Jews, and Muslims will ever exist together peacefully? |
og mannkyn leiðir í Guðs sátt. For he delights to do God’s will. |
Og ūú, systir ert ūú sátt viđ úrskurđ konungs? And you, Sister, are you at peace with your king's verdict? |
sátt við Guð hann getur veitt. be reconciled to God. |
Yfirlýstur tilgangur stofnunarinnar er að „stöðva hnignun náttúrulegs umhverfis jarðarinnar, og skapa framtíð þar sem fólk lifir í sátt við náttúruna“. WWF main mission is "to stop the degradation of the planet’s natural environment and to build a future in which humans live in harmony with nature." |
Hún á að sameina allar þjóðir svo að allt mannkyn, ekki aðeins Þjóðverjar, geti búið saman í sátt og samlyndi. The Kingdom will unite all the nations of the earth and enable not only Germany but all mankind to be at peace with one another. |
Ég er sátt viđ ūá ákvörđun. I've very comfortable with my decision. |
Ég er ekki alveg nķgu sátt viđ vöxtinn. l`m not completely happy with his growth. |
8 Auðmýkt er okkur nauðsynleg til að við séum sátt í söfnuði Jehóva og styðjum starfsaðferðir safnaðarins. 8 Humility is essential to our being content in God’s theocratic organization and being supportive of the congregational arrangement. |
Við getum verið viss um að svörin munu koma og við megum vera örugg um að við verðum ekki einungis sátt við svörin heldur verðum við gagntekin af náð, miskunn, örlæti og kærleika himnesks föður til okkar, barna hans We can be certain that answers will come, and we may be confident that we will not only be content with the answers but we will also be overwhelmed by the grace, mercy, generosity, and love of our Heavenly Father for us, His children. |
Hver og einn þarf því að ákveða í sátt við samvisku sína hvort hann þiggur einhverjar lækningaraðferðir sem fela í sér ákveðna meðferð á blóði hans sjálfs eða hvort hann hafnar þeim. Therefore, each individual should make a conscientious decision as to whether to accept or to reject some types of medical procedures involving the use of his or her own blood. |
Því að ef vér vorum óvinir Guðs og urðum sættir við hann með dauða sonar hans, því fremur munum vér frelsaðir verða með lífi sonar hans, nú er vér erum í sátt teknir.“ — Rómverjabréfið 5:8, 10. For if, when we were enemies, we became reconciled to God through the death of his Son, much more, now that we have become reconciled, we shall be saved by his life.” —Romans 5:8, 10. |
Við getum lifað í sátt og samlyndi við aðra, ef við reynum að vera friðflytjendur. By striving to be peacemakers, we can live in greater harmony and love with others. |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of sátt in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.