What does reyndar in Icelandic mean?
What is the meaning of the word reyndar in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use reyndar in Icelandic.
The word reyndar in Icelandic means in fact, to tell the truth, as a matter of fact. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word reyndar
in factadverb (actually, in truth) Já, reyndar var Milliken höfundur áreiđanlegustu bķkarinnar um ūetta efni. Yes, in fact, Milliken was the author of the most authoritative book on the subject. |
to tell the truthadverb (attestation of truthfulness and frankness) |
as a matter of factadverb (actually) |
See more examples
Reyndar gerđi ég ūađ. Actually, I did. |
Báðum, reyndar Both, actually |
Reyndar fann enginn að klukkunni á fyrsta fundinum með hnattlengdarnefndinni nema Harrison sjálfur. In fact, at the first meeting of the Board of Longitude, the only one who criticized the clock was Harrison himself! |
Knús væri reyndar... A hug, actually, would be kind of... |
(Lúkas 21:19) Ákvörðun okkar í þessu sambandi leiðir reyndar í ljós hvað býr í hjarta okkar. (Luke 21:19) Actually, the choice we make in this regard reveals what is in our heart. |
Reyndar má segja að flestir þeirra elski „munaðarlífið meira en Guð“. In fact, most could be described as “lovers of pleasures rather than lovers of God.” |
Í lok mánaðar var ég reyndar þyngri en ég hafði nokkurn tíma verið áður. In fact, at the end of that month, I weighed more than I had ever weighed in my life. |
Þetta bréf drengs til föður síns var reyndar skrifað í Forn-Egyptalandi fyrir liðlega 2000 árum. Well, that letter from a boy to his father was written in ancient Egypt over 2,000 years ago. |
Reyndar virtist velgengni þeirra „ganga fram úr öllu hófi.“ In fact, their seeming successes ‘exceeded the imaginations of their hearts.’ |
Reyndar var mađur en ūađ var ekki hr. Nobley, eins og ūú ætlađist til. Actually, there was someone, but not Mr. Nobley, as you may have intended. |
Mér þykir það reyndar mjög leitt. I'm actually really sorry about that. |
Tré í órækt hindruðu aðgang að framdyrunum svo að við tróðumst í einfaldri röð gegnum þétt illgresið að bakdyrunum. Þær voru reyndar ekki lengur annað en ólögulegt gat á veggnum. Untended trees blocked access to the front door, so we made our way single file through the overgrown weeds to the back door —by then just a jagged hole in the wall. |
Reyndar varar orð Guðs okkur líka við því að treysta sjálfum okkur af því að við erum fædd ófullkomin eins og Rómverjabréfið 5:12 segir. In fact, because we are born imperfect, as Romans 5:12 shows, God’s Word cautions us not to trust in ourselves either. |
Reyndar. Indeed. |
(Rómverjabréfið 7:4, 6; Efesusbréfið 2:15; Hebreabréfið 8:6, 13) Jesús kenndi reyndar að það giltu aðrar reglur um hjónabönd kristinna manna en gilt höfðu undir lögmálinu. (Romans 7:4, 6; Ephesians 2:15; Hebrews 8:6, 13) In fact, Jesus taught that the Christian norm relating to marriage differed from that of the Law. |
Viđ búum reyndar saman. Actually, we live together. |
Þá skaltu reyndar deyja og síðan endurfæðast, hetja af því tagi sem var uppi á jörðinni Then indeed you shall die... and be reborn... a hero... of the kind that walked the earth |
Já, reyndar. Well, as a matter of fact, there is. |
Reyndar gamall félagi. Actually, he's my old partner. |
Reyndar er einn okkar ekki sammála ūessari tilgátu. Actually, one of us disagrees with this hypothesis. |
Ef við reynum að sjá þetta fyrir okkur — Jesú að ganga undir okinu með okkur — er reyndar ekki erfitt að sjá hver ber hita og þunga af byrðinni. In fact, if we can visualize the situation —Jesus under the same yoke with us— it is not hard for us to see who really is carrying the bulk of the burden. |
Ég var reyndar hissa ūegar ūú bađst mig ađ vera svaramađur. I mean, I was actually kind of surprised when you asked me to be your best man. |
Reyndar ætla ég...... að hitta fóIk Actually, I' m...... meeting people |
Þegar við vorum komin til Belfast 1970 fréttum við reyndar að kveikt hefði verið í málningarvöruversluninni með bensínsprengju og íbúðablokkin, þar sem við bjuggum, hafi þá brunnið til grunna. After moving to Belfast in 1970, we learned that a petrol bomb had, in fact, set fire to the paint store and that our former apartment block had burned down that time. |
Hún er reyndar 26 ára. Actually, she's 26. |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of reyndar in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.