What does okkar in Icelandic mean?
What is the meaning of the word okkar in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use okkar in Icelandic.
The word okkar in Icelandic means our, ours, us. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word okkar
ouradjectivedeterminerpronoun (belonging to us) Við verðum að ná markmiði okkar sama hvað það kostar. We must achieve our aim at any price. |
ourspronoun Við verðum að ná markmiði okkar sama hvað það kostar. We must achieve our aim at any price. |
uspronoun Ekkert okkar langar til að fara, en annað hvort þú eða konan þín þarf að fara. None of us want to go, but either you or your wife has to go. |
See more examples
Hvenær er ásættanlegt að nota kraft okkar og hvenær förum við yfir strikið sem gerir úr okkur harðstjóra? When is it acceptable to use our power and when do we cross that invisible line that turns us into tyrants over our fellow man? |
Dæmisagan um miskunnsama Samverjann kennir okkur, að við eigum að gefa hinum þurfandi, án tillits til þess hvort þeir eru vinir okkar eða ekki (sjá Lúk 10:30–37; sjá einnig James E. The parable of the good Samaritan teaches us that we should give to those in need, regardless of whether they are our friends or not (see Luke 10:30–37; see also James E. |
Ég ber vitni um að þegar himneskur faðir okkar sagði: „Gangið snemma til hvílu, svo að þér þreytist ekki. Rísið árla úr rekkju, svo að líkami yðar og hugur glæðist“ (D&C 88:124), þá gerði hann það í þeim eina tilgangi að blessa okkur. I testify that when Heavenly Father commanded us to “retire to thy bed early, that ye may not be weary; arise early, that your bodies and minds may be invigorated” (D&C 88:124), He did so with an eye to blessing us. |
Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv. Our entire life course —no matter where we are, no matter what we are doing— should give evidence that our thinking and our motives are God oriented. —Prov. |
... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘ “... ’And yet,’ Elder Nash noted, ‘you are smiling as we talk.’ |
Ekki bara í kennslu, mín kæra, ef viđ gætum okkar ekki festumst viđ í sama hjķlfarinu. Not only in teaching, my dear... but if we're not careful we get into ruts, too. |
Hvað þurfum við að vita um verkfærin í verkfærakistunni okkar? What do we need to know about the tools in our Teaching Toolbox? |
Filman í myndavélin er eina leiđ okkar til ađ vita hvađ gerđist hér í dag. The film is that camera is the only way we have to know what happened out here today. |
(Sjá Ríkisþjónustu okkar fyrir febrúar 1993, tilkynningar.) (See February 1993 Our Kingdom Ministry, Announcements.) |
Á samkomunni Líf okkar og boðun fáum við leiðbeiningar sem hjálpa okkur að vera öruggari þegar við förum í endurheimsóknir og höldum biblíunámskeið. The practical instruction we receive at this meeting helps many of us feel more confident about making return visits and conducting Bible studies. |
(b) Hvað þurfum við að vera fús til að gera og á hvaða sviðum helgrar þjónustu okkar? (b) What must we be willing to do, and in what aspects of our sacred service? |
Þetta fordæmi ætti að hvetja öldunga okkar tíma til að meðhöndla hjörð Guðs mildilega. How this should move 20th-century elders to treat God’s flock with tenderness! |
Orkar brenndu şorpiğ okkar og drápu fólkiğ. Orcs burned our village, and slew our people. |
Gerum okkur þó ljóst að hversu mjög sem við elskum einhvern getum við ekki stjórnað lífi hans, og ekki getum við heldur hindrað að „tími og tilviljun“ mæti ástvinum okkar. Realize, though, that no matter how much we love another person, we cannot control his or her life, nor can we prevent “time and unforeseen occurrence” from befalling those we love. |
Og fyrir ūađ heiđrum viđ og ūökkum forfeđrum okkar fyrir 100 árum síđan. And so for that, we salute and thank our ancestors from 100 years ago. |
(Markús 12:28-31) Páll minnir okkur á að gæta þess að kærleikur okkar í garð annarra sé einlægur. (Mark 12:28-31) Paul exhorts us to make sure that the love we show as Christians is sincere. |
Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11. After all, gratitude for the depth of the love that God and Christ have shown us compelled us to dedicate our lives to God and become disciples of Christ. —John 3:16; 1 John 4:10, 11. |
Síðan sagði Jesús að áður en heimurinn okkar liði undir lok myndu mennirnir lifa lífinu á sama hátt. — Matteus 24:37-39. Then Jesus said that people would be acting just like that before this world ends. —Matthew 24:37-39. |
16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur. 16 Our showing love to others is not limited to those who may live in our vicinity. |
Viđ verđum ađ halda rķ okkar. We gotta stay calm. |
15 Þegar við vígjumst Guði fyrir milligöngu Krists lýsum við yfir þeim ásetningi að nota líf okkar til að gera vilja Guðs eins og Biblían útlistar hann. 15 When we dedicate ourselves to God through Christ, we express a determination to use our life in doing the divine will as set forth in the Scriptures. |
Í kjallara Rich herragarđsins, eruđ ūiđ hluthafarnir ađ horfa á svariđ viđ sorpvanda okkar. In the Rich Manor basement, you stockholders are looking at the answer to the problem of waste management |
Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar. He quoted also the third chapter of Acts, twenty-second and twenty-third verses, precisely as they stand in our New Testament. |
En ūađ má ekki koma niđur á málstađ okkar. But not at the expense of our cause. |
Elskađi mķđir okkar ađeins ūig? You think you alone were loved of Mother? |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of okkar in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.