What does nú in Icelandic mean?

What is the meaning of the word nú in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nú in Icelandic.

The word in Icelandic means now, why, at present. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word nú

now

adverb (at the present time)

Sá tími sem konur eyða í heimilisstörfin er mun minni en áður fyrr.
The time women spend doing housework is now a lot less than it used to be.

why

interjection (exclamation of surprise)

Júlía, segđu okkur frá ūví sem ūú gerir.
Julie, why don't you tell us a little bit about what it is you do?

at present

adverb

En í vissum skilningi má líka segja að þeir séu gestir og útlendingar á jörðinni sem stendur.
Still, in a sense they too can at present be considered temporary residents.

See more examples

8 Þar sem þjónar Guðs hafa hlýtt þessum fyrirmælum eru þeir orðnir um sjö milljónir talsins.
8 Because of obeying such commands, God’s servants on earth today now number some seven million.
Svona , fröken Day.
Yeah, come on, Miss Day.
Svo hvađ gerum viđ ?
What do we do now?
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
Thankfully, Inger has recovered, and once again we are able to attend Christian meetings at the Kingdom Hall.”
Hann hefur látiđ taka af sér 152 fæđingarbletti... og er hann međ 152 ör... á andlitinu.
He's had 152 moles removed so now he's got 152 pockmarks on his on his face.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
Just as the Israelites followed the divine law that said: “Congregate the people, the men and the women and the little ones . . . , in order that they may listen and in order that they may learn,” Jehovah’s Witnesses today, both old and young, men and women, gather together and receive the same teaching.
Þetta mikla bókasafn hefur gengið í endurnýjun lífdaga ef svo má að orði komast.
Now, that grand library has, in effect, been brought back to life.
Svona , Sam, Svarađu,
Come on, Sam.
um stundir er vopnahlé við lýði eftir samkomulag Marokkóstjórnar og Polisario frá árinu 1991 þess efnis að leita skyldi lausnar með atkvæðagreiðslu um sjálfstæði.
A cease-fire between the Polisario Front and Morocco, monitored by MINURSO (UN) has been in effect since 6 September 1991, with the promise of a referendum on independence the following year.
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
19 Through his Son, Jehovah has directed that in this time of the end, His servants make an earth-wide proclamation that the only remedy for all human suffering is Kingdom rule.
En ūegar pabbi ūinn er kominn aftur...
But now that your dad's back in...
Það sem þið ákveðið að gera hér og hefur ómælt gildi.
The choices you make here and now are forever important.
32 Jesaja lýsir yfir: „Sjá, ég og synirnir, sem [Jehóva] hefir gefið mér, vér erum til tákns og jarteikna í Ísrael frá [Jehóva] allsherjar, sem býr á Síonfjalli.“
32. (a) Who today serve “as signs and as miracles”?
fylgdu í kjölfarið nokkur erfið ár er ég gekkst undir lyfjameðferð.
Now began years of what was to me a frightening form of treatment, drug therapy.
er ég öruggur.
This time I'm positive.
Og fyrir hvaða „ríki“ á tímum berjast prestar kaþólskra og mótmælenda sem taka sér vopn í hönd?
And on behalf of whose “kingdom” today are those activist Protestant and Catholic ministers fighting?
flýtum við okkur yfir ána og þá erum við frjálsir
Now, a dash across the river and it' s free street, baby
hefurđu gert ūađ.
Now you do.
taka gott útlit.
Now take a good look.
veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘
Now I know that you have faith in me, because you have not held back your son, your only one, from me.’
Og hefur þú sýkst
And now you' ve got him
, hugsanlega...
Well, I think possibly...
sũna ūau í Vegas.
Now they play Vegas.
1, 2. (a) Hvernig mun það illa heimskerfi, sem er, líða undir lok?
1, 2. (a) How will the present wicked system of things end?
Vopn ūín eru öflug. En er reiđi okkar enn öflugri.
Your weapons are strong, but now our anger is stronger.

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.