What does ljóð in Icelandic mean?
What is the meaning of the word ljóð in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ljóð in Icelandic.
The word ljóð in Icelandic means poem, poetry, song. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word ljóð
poemnoun (piece of writing in the tradition of poetry) Ég sem ljóð í frítímanum. I write poems in my free time. |
poetrynoun Rosie elskaði ljóð, bókmenntir. Rosie loved poetry, literature. |
songnoun Himneski faðir, heyrðu mitt ljóð, Heavenly Father, please hear my song. |
See more examples
Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar. How beautifully David’s song portrays Jehovah as the true God, worthy of our implicit trust! |
Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun. While in solitary confinement, Harold King wrote poems and songs about the Memorial |
Predikanir og ljóð. Prophets and Priests. |
Þeir raula undir með hörpunni, setja saman ljóð eins og Davíð. Þeir drekka vínið úr skálum.“ Such men had “devised for themselves instruments for song” and were “drinking out of bowls of wine.” |
Ef maður hugsar um slík vers sem ljóð skilur maður að biblíuritarinn hafi ekki bara verið að endurtaka sig. Öllu heldur var um að ræða ljóðrænan stíl sem kom boðskap Guðs á framfæri með áhrifaríkum hætti. Recognizing such passages as poetry shows the reader that the Bible writer was not simply repeating himself; rather, he was using a poetic technique to emphasize God’s message. |
Hann orti líka pólítisk ljóð eins og Aldarhátt. They also fire long, lance-like metal rods. |
31 Borið hefur á þessu í tölvupósti sem dreift er til margra bræðra — efni á borð við brandara eða gamansögur um boðunarstarfið, ljóð sem eiga að byggjast á trú okkar, líkingar úr ýmsum ræðum sem fluttar hafa verið á mótum eða í ríkissalnum, starfsfrásagnir og svo framvegis — saklaust efni að því er virðist. 31 This has been evident in the E-mail circulated among many of the brothers —such items as jokes or humorous stories about the ministry; poetry presumably based on our beliefs; illustrations from various talks heard at assemblies, conventions, or at the Kingdom Hall; experiences from the field ministry; and so forth —things that seem innocent enough. |
Innblásin ljóð sem hughreysta og fræða Inspired Songs That Comfort and Teach |
Þetta er frábært ljóð. That's a great poem. |
Hún þýddi mörg íslensk ljóð á ensku. It had little currency in English. |
Ströng viðurlög voru við brotum svo sem að syngja óskammfeilin ljóð eða dansa. There were stiff penalties for such offenses as singing flippant songs or dancing. |
Neðanmálsathugasemd í Nýheimsþýðingunni upplýsir að orðið, sem þýtt er „kraftur“ í Jesaja 12:2, geti einnig merkt „ljóð“ og „lofsöngur.“ According to a footnote in the New World Translation Reference Bible, alternative readings for “might” in Isaiah 12:2 are “melody” and “praise.” |
Cats er með tónlist eftir Andrew Lloyd Webber við ljóð T.S Elliot úr bókinni Old Possum's Book of Practical Cats. Cats is a sung-through musical composed by Andrew Lloyd Webber, based on Old Possum's Book of Practical Cats by T. S. Eliot. |
Söngvar sakleysisins og Ljóð lífsreynslunnar (enska:The Songs of Innocence and Experience) eru meðal þekktustu verka enska skáldsins William Blake. Songs of Innocence and of Experience is an illustrated collection of poems by William Blake. |
Þegar ég var barn fann ég ljóð á blaðsíðu sem hafði verið rifin úr bæklingi, er einhver hafði tætt í sundur og hent á gangstéttina. When I was a child, I found a poem on a page that had been torn from a pamphlet someone had ripped apart and strewn on the sidewalk. |
Mér líkaði alltaf þetta ljóð Always liked that poem, too |
og syngjum ljóð sem þakkir tjá. And from our hearts, his praises sing. |
Ljóð hennar hafa verið þýdd á 25 tungumál. His work has appeared in 25 languages. |
Þetta er fínt ljóð, en það getur ekki verið nákvæmlega rétt. It's nice poetry, but that can't exactly be right. |
Sálmur 87 er ljóð um Síon og þá sem eru fæddir þar. Síðan fylgir bæn til Jehóva í Sálmi 88. In Psalm 87, a melody about Zion and those born there is followed by a prayer to Jehovah in Psalm 88. |
Biblían inniheldur spádóma, ráðleggingar, orðskviði, ljóð, dóma Guðs, upplýsingar um ásetning hans og hafsjó raunverulegra atvika úr lífi fólks — og allt er það verðmætt fyrir þá sem vilja ganga á vegum Guðs. The Bible contains prophecy, counsel, proverbs, poetry, pronouncements of divine judgment, details regarding Jehovah’s purpose, and an abundance of real-life examples —all valuable to those who want to walk in Jehovah’s ways. |
Eða kannski innblásin ljóð hans sem varðveitt eru í Sálmunum í Biblíunni? Or perhaps his inspired poetry preserved in the Bible book of Psalms? |
Cercignani hefur einnig tilraunir með að þýða eigin ljóð. Fausto Cercignani has also experimented with the self-translation of his poems. |
Hið óviðjafnanlega ljóð Salómons varpar einnig ljósi á böndin sem tengja Jesú Krist og þá sem tilheyra himneskri „brúði“ hans. Solomon’s superlative song also sheds light on the bond that exists between Jesus Christ and the members of his heavenly “bride.” |
Þetta er ljóð sem þú samdir. This is a poem you wrote about Caroline... |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of ljóð in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.